我有很多发愁的事。
You look troubled.
(你好像有什么烦恼。)
I have a lot on my mind.
(我有很多发愁的事。)
on my mind “牵挂”、 “挂念”。
I’ve got a lot of problems.
(我手头有很多问题。)
I have a lot to worry about.
(有很多事让我担心。)
worry about “担心”。
你为什么拉长着脸?
Why the long face?
(你为什么拉长着脸?)
I just lost an important client.
(我刚刚丢掉了一个重要的客户。)
long face “闷闷不乐的脸”、 “忧郁的表情”、 “哭丧的脸”。
lost是lose的过去式, “丢掉”、 “丧失”。important “重要的”、 “关键的”。client “客户”、 “顾客”。
What’s the matter?
(有什么问题?)
matter “成问题的事”。
Why do you look so sad?
(你为什么看上去那么悲伤?)
sad “低落的”、 “悲伤的”。
我不知道该相信谁。
Do you believe me or him?
(你相信我还是相信他?)
I don’t know who to believe.
(我不知道该相信谁。)
I don’t know who is right.
(我不知道谁对。)
Who’s telling the truth?
(谁说的是真话?)
汤姆生气了?
Was Tom upset?
(汤姆生气了?)
No, he was understanding.
(没有,他很通情达理。)
upset有“发愁的”、 “生气的”、 “悲伤的”等意思, 用于情绪波动的时候。
Was Tom angry?
angry “生气的”、 “发怒的”。
Was Tom mad?
mad “生气的”、 “焦躁的”。
Was Tom pissed?
pissed “生气的”、 “发怒的”,俚语。因为容易引起对方不快,所以使用的时候要注意。
这个如果失败了,我就麻烦了。
If this fails, I’ll be in trouble.
(这个如果失败了,我就麻烦了。)
I’ll cross my fingers for you.
(我会为你祈祷的。)
cross one’s fingers “祈祷好运”,习惯用语。
If this doesn’t work, I’m in trouble.
If this ends in failure, I’ll be in hot water.
be in hot water “陷入困境”。
不尽人意。
How is your project going?
(你们的项目进展怎么样?)
Not the way we’d like.
(不尽人意。)
we’d是we would的缩写。
Not the way we had hoped.
Not the way we wanted.
Not the way we had expected.
我感觉每个人都在看着我。
I feel like everyone’s looking at me.
(我感觉每个人都在看着我。)
It’s all in your head.
(这都是你的心理作用。)
feel like ... “感觉好像……”。
I feel like people are watching me.
I feel like someone’s watching me.
(我感觉好像有人在看着我。)
我们能改变局面吗?
Can we turn things around?
(我们能改变局面吗?)
I think we can.
(我想我们能行。)
turn around “ (市场、经济、通货、工作形势等)突然好转”。
Do we have any chance of a turnaround?
turnaround “突然好转”。
Can we do better?
(我们能做得更好吗?)
Can we change the trend?
(我们能改变这种趋势吗?)
trend “倾向”、 “趋势”。
兔子和狐狸
狐狸和乌鸦
[希腊神话]阿克里西俄斯
中美WTO就电影问题达成协议 更多美片即将来袭(双语)
清明节双语介绍
为时尚 为环保:请你穿上秋裤(双语)
双语阅读:法厄同
盘点2011-《时代》年度十大最糟流行瞬间
伊索寓言:狼和小羊
A Handful of Clay 一撮黏土
《时代》2011年度十大玩具
一个人的情人节:享受单身的理由
科技资讯阅读:iPad3和iPhone5将面世(中英对照)
2011年中国食品安全事故盘点(双语)
伊索寓言:狼和鹳雀
英语故事:瞎子点灯
希腊神话:The Olympin Gods 奥林比斯山神(中英对照)
情人节怎么过?用最少的钱得最多的浪漫(双语)
迎新年英语手抄报:美国人的新年计划TOP10
中英双语资讯:如何在10分钟内吃掉一头大象(图)
盘点2011年全球最具影响力的话题
Facebook欲涉足招聘行业:社交巨头IPO后新动作(双语)
所罗门 Solomon
伊索寓言——一捆木柴
聪明的熊猫
情人节约会指南——爱意表达小贴士
微博实名制即将实施
美国多数老人不愿与成年子女同住 享受自由生活(双语)
双语阅读:Old Testament
双语阅读:两代人的美
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |