Banquet Speech
AAA公司终于与BBB公司签订了合约,成为生意伙伴。这对后者来说,尤其值得庆贺,因此举办了一个庆功宴,招待来访的Mckenzie和Lloyd。BBB身为东道主公司当然要向AAA的代表们表达感谢,因此Jennifer又上台了。
May I have your attention, please. I'd like to take a moment to offer my sincere thanks to Bob Mckenzie and Andrea Lloyd of AAA Suppliers.
As you know, AAA and BBB have inked an agreement to distribute five major BBB brands in Canada. This joint venture is cause to celebrate because it marks BBB's entry into the Canadian appliance market.
We couldn't have asked for a better business partner. With BBB's groundbreaking appliances and AAA's well-established distribution network, we can both stay one step ahead of the competition.
I think I speak for all my fellow employees when I say that we at BBB are delighted to be working with an industry leader like AAA. I anticipate nothing but growth for our companies over the next few years.
请各位注意,我想占用各位一点时间来向AAA家用电器公司的Bob Mckenzie和Andrea Lloyd表达我诚挚的感谢 。
如各位所知,AAA和BBB双方已签订合约。AAA将在加拿大经销本公司的五种主要产品。这次合作之所以值得庆祝,是因为从现在开始,我们即将进入加拿大的家用电器市场。
我们不可能再找到一个更好的事业伙伴了。以BBB不断创新的产品,加上AAA健全的配销网络,我们两家公司将能因此领先竞争对手。
我谨代表BBB公司的全体同仁向AAA公司致意,能与贵公司这样的业界翘楚合作,我们都感到非常高兴。我深信我们两家公司在未来几年一定能够不断成长。
短语解说
joint venture 共同投资;合资
这个词组是指两个以上的人或公司合作,共同投资某种事业。"Joint"解释为“联合的、共同的”;"venture"原有“冒险”的意思,而投资本来就有风险,盈亏不定,称之为"venture",可谓传神。
A joint venture with a European company would be the best way to enter the European market.
与欧洲公司合资经营是进入欧洲市场的最佳途径。
couldn't have asked for (对……)不能多求
这是个口语说法,表示某个人或某件事已经很好,说话者不能再多作要求了。请注意这里要用过去式的说法。
I couldn't have asked for a better employee. Richard can do everything!
我不可能再找到一个更好的员工了,Richard什么事都会做!
distribution network 配销网络;销售网
这是个行销学上的名词。"Distribution" 分销;在这种制度下,产品必须通过中间商,而非直接由制造者销售到消费者手中。"Distribution
network"则指由各地零售商组织起来,所形成的一个销售网络、群体。
To enter the US market, we need a company with an extensive distribution network.
我们需要一个拥有广大销售网的经销商帮我们打进美国市场。
one step ahead 领先
此为俚语用法,直译为“在……前面一步”,引申为“比别人(尤指竞争者)更好”的意思。"Ahead",“在前方;领先”的意思。
To stay one step ahead of the Japanese computer giants, Taiwan companies consistently research new methods and designs.
为了领先日本计算机界的大公司,台湾计算机公司不断地研究新的制造方法和设计。
industry leader 业界领导者
社会上的各行各业都可以称为一种"industry",如"service industry"(服务业),并不是特指“工业”。因此,凡是在某个行业中居领导地位的公司皆可称为该行中的"industry leader"。
AT&T, an industry leader in American telecommunications, is rapidly expanding into Europe.
美国通讯业的领导者 AT&T,正迅速地扩展至欧洲市场
句型总结
● 向主客致意
1. I'd like to take a moment to offer my sincere thanks to Bob Mckenzie of Standard Suppliers.
2. Allow me to take a moment to express my sincere thanks to Bob Mckenzie of Standard Suppliers.
3. I'd like to take this time to say thank you to Bob Mckenzie of Standard Suppliers.
以感谢对方做为演说的开始,这是一种技巧。"I'd like to…"是个很有礼的说法。"Take a moment"表示“占用极短的时间”。"Sincere"则强调“真诚”。这三处用字合力烘托出了你的礼貌与诚挚。
● 庆祝的原由
1. As you know, Standard and Action have inked an agreement to distribute five major Action brands in Canada.
2. You may already know Standard and Action have inked an agreement to distribute five major Action products in Canada.
3. As you are well aware, Standard Suppliers has agreed to distribute five major Action products in Canada.
重申庆功宴的原因是不可避免的。由于这是一件听众都已经知道的事,因此句首应加上"As you know","You may already know"这样的说法。
● 赞扬对方
1. We couldn't have asked for a better business partner.
2. We are very fortunate to be in partnership with Standard Suppliers.
3. It's our great fortune to work with Standard Suppliers.
在这类场合中,对合伙企业表示赞美与尊重是理所当然的。最好用一句话同时强调这一次的合作关系和称赞对方。
● 代全体致谢
1. I think I speak for all my fellow employees when I say that we at Action are delighted to be working with an industry leader like Standard.
2. I believe my feelings are shared by all of us at Action when I say we are delighted to be working with Standard Suppliers.
3. Let me express a feeling that is shared by all of us at Action; we are delighted to be working with Standard Suppliers. 以个人及全公司对此次签约成功的兴奋之情作为谈话的结语再恰当不过。
结构分析
庆功宴上应该表达对此番生意合作的感想与期望,其内容大要如下:
1. 以客为主: 将席上全体的注意力转移到刚同意合作的对方代表身上。
2. 庆祝原由: 简要说明庆祝的原由。
3. 称赞客户: 赞扬对方公司的信誉,成就等。
4. 乐观做结:代表公司全体同仁表示感谢,并以乐观的期望做结。
围棋“人机大战”上演
倡议发展“绿色金融”
2016年“金酸莓奖”公布
袁贵仁谈中国教育发展水平
大众“排放作弊丑闻”继续升温
Facebook推出新“反应按钮”
“她经济”带来消费新风口
党政机关发布的各类文件有啥区别?
亚马逊推电子书“包月服务”
北京成“10亿美金富豪之都”
北京“光猪跑”奇葩造型秀[1]
“VR设备”成两会报道新神器
一周热词回顾(11.7-11.13)
一周热词回顾(10.10-10.16)
什么是“资产证券化”?
天价“学区房”
权威声音:多部委“一把手”密集回应经济民生热点[1]
2017年中国“私募股权投资”创新高
国务院加快“僵尸企业”重组
着力解决“民生痛点”
政府工作报告10大新词
“讨债公司”要合法经营
“情绪性进食”成澳大利亚人肥胖主因
代表委员议“房市”
“苹果支付”正式进入中国市场
马伊琍吐槽“母婴室”引深思[1]
快递企业泄露用户信息将受罚
五维黑洞“黑环”可能存在
电影学会会长呼吁保护“原创剧本”
各种动物的孩子们用英文怎么称呼呢?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |