我的脚麻了。
My feet went to sleep on me.
(我的脚麻了。)
That’s an uncomfortable feeling.
(那种感觉可不舒服了。)
go to sleep表示“脚麻了”。在坐位上坐久了脚麻了可以这么说。
My feet are asleep.
My feet fell asleep.
我站不起来了, 我的腿麻了。
It’s time to go. (该回去了。)
I can’t stand up because my legs have gone to sleep.
(我站不起来了, 我的腿麻了。)
stand up “站起来”。go to sleep是“睡觉”、 “入眠”的意思, 但是my legs have gone to sleep是说“我
的腿麻了”。外国人在塌塌米上坐过之后常常会这么说。
My legs have fallen asleep, so I can’t get up.
fall asleep “入眠”。不过, 这里my legs作主语, 说的是“腿麻了”的意思。get up “站起来”。
I can’t stand because my legs are numb.
numb “麻的”、 “失去知觉的”。
我喜欢去泡酒吧。
What do you do after work?
(下班后你做什么?)
I like to go barhopping.
(我喜欢去泡酒吧。)
因为hop是“短跳”、 “跳跃”的意思, 所以go barhopping就是指“一家接着一家地泡酒吧”。
I like to hit the bars.
I like to barhop.
末班车是几点?
What time is the last train?
(末班车是几点?)
Midnight.
(夜里12点。)
When does the last train leave?
这里的leave指“出发”。
What’s the time of the last train?
我玩得很高兴。
Did you enjoy yourself?
(你玩得高兴吗?)
I had a very good time.
(我玩得很高兴。)
have a very good time “过得很愉快”、 “觉得很高兴”。
I had lots of fun.
(我非常高兴。)
fun “快乐”。
I really enjoyed tonight.
(今天晚上我真的过得很愉快。)
你有火吗?
Do you have a light?
(你有火吗?)
Sorry, I don’t smoke.
(对不起, 我不抽烟。)
向别人借火点烟时有代表性的说法。light 指“ (火柴、打火机、香烟等)点火物”。
Could I bother you for a light?
(麻烦你给我个火好吗?)
bother “麻烦”、 “打扰”。
Would you give me a light?
海外文化:老外的"亲戚关系"也复杂(cousin and rem
美式友谊
美国新年习俗详细介绍
美国人怎样看待Playboy(花花公子)杂志
海外文化:字母c的象形浅释
海外文化:安娜堡街头艺术展
海外文化:澳洲夏季圣诞
感恩节(Thanksgiving Day)的由来及习俗
海外文化:超好玩的国外Party游戏
海外文化:英伦玫瑰——戴安娜王妃
英国最富和最穷的城镇
英国人怎样庆祝新年?
英美国家的"厕所"文化
海外文化:让人喟叹的美国生日Party主题
美国啦啦队发展趣史
古怪搞笑的英国姓氏逐渐被淘汰
揭秘老外发短信时常用的英文缩写
揭开"@"符号起源之谜(图)
海外文化:如何戴婚戒
美国超市(上)
海外文化:男人为何惧怕圣诞节
西方国家用餐礼仪全攻略
海外文化:美国新年概述
美国不太为人知的八个"第一次"
美国人眼中的道德观念
英国最不吉利的十大人名
海外文化:你不知道的美利坚十怪
海外文化:"奥巴马"还是"欧巴马":美国人有话说
英国人最常吃的十道美食
伊朗新年习俗(双语)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |