一开始听到“橡皮族”的时候,小编第一反应就是啥恶魔果实,啥草帽军团了,查询一番后才发现这原来是职场中的一个新词诶。
“橡皮族”指的是啥?
借用一个最普遍的定义,他们就是如橡皮一般,“没有神经、没有痛感、没有效率、没有反应,不接受任何新生事物和意见,不在意批评表扬。整个人犹如橡皮做成的,力度小了他根本不在乎,力度大了,他还会反弹一些不满过来。”的人。
“橡皮族”的英语怎么说?
我们知道很多“族”类的说法,比如“thumb tribe”(拇指族),“moonlight clan”(月光族),“ant tribe”(蚁族)等。那么“橡皮族”的英语难道是“rubber tribe”吗?
相较于我们上面看到的类似于直译的说法,“橡皮族”的英语则更揭示其本身的涵义,为“disengaged employee”。
“disengaged”表示的是“(or a person) free from social or professional obligations(人没有社会或职业负担,无牵无挂)”的意思。
我们看一下摘自《疯狂英语口语版》中的一段对话:
Tommy: Is Sandra making mountains out of molehills again?
Stephanie: I think so. What’s with that?
Tommy: That is a grade A example of what we call a disengaged employee。
Stephanie: Disengaged? Like they have no passion or motivation for their job anymore?
Tommy: Exactly. I read an article that said employees like Sandra cost the US economy up to $350 billion a year。
汤米:桑德拉又小题大做、喋喋不休了?
史蒂芬妮:我想是吧。她究竟怎么了?
汤米:这就是一个所谓 “橡皮族”的最佳范本。
史蒂芬妮:橡皮族?是说他们对工作失去了热情和野心吗?
汤米:没错。我读过一篇报道,说像桑德拉这样的员工每年给美国经济造成的损失高达3500亿美元。
你是职场中的“橡皮族”吗?“橡皮族”有些什么特征?
Characteristics of Disengaged Employee
Tend to concentrate on tasks other than the goals and outcomes they are expected to accomplish。
Do just enough work to get by. The disengaged adversely affect productivity simply because it takes them longer to produce. Simply, time is money。
Non-engaged employees are highly individualized and can have a collective effect on an organization’s profitability and performance。
Can adversely affect the organization in the manner in which they speak to clients and customers。
Disengaged employees can affect client satisfaction and increase customer attrition。
They rarely take the initiative and prefer to stay in the background。
They focus on accomplishing a task rather than achieving an outcome. Actively disengaged employees aren't just unhappy at work. They spread their discontentment to other employees。
They are not just indifferent to company goals and mission but also express their mistrust and animosity。
Employees who are not engaged tend to feel their contributions are being overlooked, and their potential is not being tapped。
Employees who feel disconnected emotionally from their coworkers and supervisor do not feel committed to their work。
They hang back and do the minimum because they believe their contribution hardly counts。
国际英语资讯:Spotlight: S. Korean civic groups moving to oppose THAAD deployment
2017届高考英语一轮复习指导课件:必修1 unit 5(新人教版)
体坛英语资讯:Shandong Luneng top CSL standings with three straight wins
国际英语资讯:Ukrainian, French, German leaders urge truce consolidation in eastern Ukraine
2017届高考英语一轮全册复习课时作业:选修8.1《A land of diversity》(新人教版含解析)
2017届高考英语一轮复习指导课件:必修1 unit 4(新人教版)
俄罗斯警方确认地铁自杀炸弹袭击嫌疑人
国内英语资讯:China, Jordan highlight increased cooperation for 40th anniversary of diplomatic ties
国际英语资讯:News Analysis: Long in opposition, U.S. Republican Party having tough time governing
国际英语资讯:Aussie state to economically benefit from President Trumps defence spending
2017届高考英语一轮复习指导课件:必修2 unit 3(新人教版)
2017届高考英语一轮复习指导课件:必修2 unit 2(新人教版)
2017届高考英语一轮复习指导课件:必修2 unit 5(新人教版)
国内英语资讯:China urges U.S. to conduct trade review based on international rules
川普总统把第一季度工资捐给国家公园管理局
国内英语资讯:China Voice: Legislation to encourage reading
国际英语资讯:Somalia pirates hijack Indian commercial vessel with 11 crew
国内英语资讯:Senior Chinese, U.S. officials agree Xi-Trump meeting significant for bilateral ties
宝宝高跟鞋:跟上时尚的第一步?
2017届高考英语一轮全册复习课时作业:选修8.4《Pygmalion》(新人教版含解析)
国内英语资讯:Chinese president extends condolences to Colombian counterpart over landslides
国际英语资讯:Ten killed in subway explosion in Russias St. Petersburg
2017届高考英语一轮全册复习课时作业:选修7.4《Sharing》(新人教版含解析)
一辈子单身很难吗?
2017届高考英语一轮全册复习课时作业:选修7.5《Travelling abroad》(新人教版含解析)
国际英语资讯:Gazan intellectuals launch campaign to solve humanitarian crisis
国内英语资讯:China to create Xiongan New Area in Hebei
2017届高考英语一轮全册复习课时作业:选修8.3《Inventors and inventions》(新人教版含解析)
国内英语资讯:Full Text of Chinese presidents signed article in Finnish newspaper
国内英语资讯:Five killed, three injured in east China factory blast
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |