个性鲜明的80后一代成为职场冷暴力的最大“受害群”,在智联招聘调查中,表示遭受过职场冷暴力的群体集中在二三十岁的年龄段,占总数的75.5%。调查显示,“冷暴力”主要来自领导和同事。
请看相关报道:
More than 70 percent of office workers encounter "emotional office abuse", three-quarters of which are from the post-80s people, a survey conducted by zhaopin.com says。
智联招聘开展的一项调查显示,超过70%的办公室职员遭遇“职场冷暴力”,其中四分之三的人是80后。
在上面的报道中,emotional office abuse指的就是“职场冷暴力”,更确切的说法是emotional abuse in the workplace。“冷暴力”有时也用cold violence来表示。
Abuse在这里是“虐待”的意思,看一下例子:Those captives were physically abused. 那些俘虏遭受了肉体上的摧残。
abuse还可以表示“滥用”或“辱骂”。例如:He abused his power while in office. 他在职时滥用权力。
You are always abusing and offending people. 你总是出言不逊得罪人。
职场冷暴力常见的表现形式有:excluding or isolating someone from certain benefits or opportunities(将某人孤立于某些特定利益或机遇范畴之外),undermining or deliberately impeding the employee from working(搞破坏或故意阻止员工工作),removing areas of responsibilities without just cause(无故转移工作职责),constantly changing work guidelines(不断变换工作要求),establishing impossible deadlines(规定的工作完成期限极不合理),assigning unreasonable duties(布置不合理的任务),not providing enough work to create a sense of uselessness(不给派活,让员工有被弃用的感觉)等等。
《围城》英译选句 - 艳如桃李,冷若冰霜
2011十大“个性”翻译
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-热菜羊肉类
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-禽蛋类[1]
45 feared dead in Russian jet crash
The big, hot belching of dinosaurs
英语形容词翻译的小窍门
The bee's knees 极好的人或物
官方发布2158道中餐饭菜英文译名-翻译原则
金融英语:外国公司的市场准入选择权
On the up 好改观
Hu congratulates Putin
Yao now stretches his considerable reach into book world
在政府部门,Secretary一职是秘书吗?
翻译不要滥用四字格
China to start issuing e-passports to better protect personal data
官方发布2158道中餐饭菜英文译名
Calls for anti-China protests will worsen island impasse
'New' name for island sparks fury
《牛津英语词典》新词 破例收录“Tweet”等网络词汇
Alien species a growing menace: experts
UK binge drinking 'at crisis levels'
Greeks clean up after riots against austerity vote
“挣钱不容易”怎么说?
从“啃老族”的英文翻译说起
Cook the books 做假账
Student sentenced for burning classmate
To see red 火冒三丈
Owners unlikely to license pet dogs
Deep-sea rig starts drilling
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |