Colleague:
I can't stand the stupid guy any longer. It's unbelievable.
不能忍受那个愚蠢的家伙了,真是不可思议。
Benjamin:
Oh, my dear lady, take it easy. You should forgive a green hand like him.
噢,亲爱的女士,别放心上。原谅像他那样的新手吧!
Colleague:
He does everything so mindlessly that he is going to drive me crazy.
他做事总是没脑子,快把我逼疯了。
Benjamin:
I suggest you talk with him and teach him how to deal with the problems.
我建议你和他谈谈,也教教他怎么处理那些问题。
Colleague:
I've told him how to do that several times, but he's never listened to me.
我告诉过他怎么做很多次了,但是他总是不听我的。
Benjamin:
Maybe you should communicate with him just like a friend, not a boss.
或许你应该和他以朋友的身份谈谈,而不是上司。
Colleague:
Oh, I always have difficulty in getting along with the staff.
我总是和下属很难相处。
Benjamin:
Just take them for your good friends and have a talk with them as we do. Make sure you won't lose your temper!
把他们当成你的好朋友,和他们讨论就像我们两一样。还要保证不发脾气。
Colleague:
Oh, so bad. I'm afraid I'll change the image of myself.
噢,太糟了。恐怕我要改变我的形象了。
Benjamin:
No, it's unnecessary. Just respect the staff and their own opinions.
不,不需要。尊重他们和他们的想法。
Colleague:
But sometimes they offer some useless proposals, it's awfully useless.
但是他们有时候交上来一些没用的提议,非常没用。
Benjamin:
Oh, no one is perfect.
没人是完美的。
Colleague:
That's right. I should speak to them in a polite way.
对啊。我应该对他们客气点。
Benjamin:
All men are equal in the eyes of the God. We have the equal partnership in team.
上帝眼里每个人都是公平的。我们在团队里应该是平等的。
Colleague:
Thanks very much and you're very eloquent.
非常感谢,你总是说话很得体。
Benjamin:
Thanks for saying that.
谢谢你这样说。
对话讲解:
stand vt.忍受某事物; 容忍某人的行为; 经受得起
He can't stand hot weather. 他受不住炎热的天气.
a green hand 新手
Tom is a green hand of our departmart.
汤姆是我们部门的一个新手。
deal with 处理,对付
She has a lot of correspondence to deal with.
她有大批信件需要处理。
communicate with sb 和某人沟通(交流)
I like to communicate with my family.
我喜欢和我的家人沟通。
国际英语资讯:DPRK accuses U.S. of using defectors to attack Pyongyang at Winter Olympics
国际英语资讯:Funeral parade held for Zimbabwe opposition leader Tsvangirai
国际英语资讯:Brazil hosts regional summit on refugees in LatAm
国际英语资讯:Spotlight: Peace far away as showdown approaches Syrias Eastern Ghouta
国际英语资讯:Spotlight: Triangle ties among EU, U.S., Russia in focus at Munich Security Conference
国内英语资讯:Across China: Village painters draw rural life in Chongqing
体坛英语资讯:Former Udinese midfielder Valentim named Botafogo coach
国际英语资讯:More tourists travel around China during holiday
俄罗斯冰壶铜牌运动员药检呈阳性
体坛英语资讯:Uganda prepare for 2019 FIBA Basketball World Cup qualifiers
国际英语资讯:Serbia free to choose Russia over EU membership: president
国内英语资讯:Heavy fog strands over 100,000 tourists in Hainan
体坛英语资讯:Olympic silver medalist Xu Mengtao advances to final of Winter Olympics womens aerials
属狗名人盘点:他们谁是金狗年生的[1]
体坛英语资讯:Goal machine Batshuayi proves both curse and blessing for Dortmund
国际英语资讯:Greece speeds up electronic auctions of foreclosed properties
国内英语资讯:China sends experts to repair terracotta warrior statue in U.S.
人生决不能犯的3个错误
美国驻黑山大使馆受到小型炸弹袭击
国内英语资讯:China becomes top market for Chilean winemakers
这些方法能让你和你的另一半身心愉悦
体坛英语资讯:Real Madrid and PSG preapre for decisive Champions League tie
狗年盘点“网红狗”
日本称中朝船只在公海交易货物
国内英语资讯:Xis special envoy to attend closing ceremony of PyeongChang Winter Olympics
国内英语资讯:News organizations should better serve the people: Xinhua President
体坛英语资讯:Figure skaters Sui/Han wins China 2nd silver medal at PyeongChang Olympics
属狗名人盘点:他们谁是金狗年生的
国内英语资讯:Commentary: China champions lasting peace, common security for all at Munich conference
国内英语资讯:Death toll rises to 11 in east China road accident
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |