Curious about that snoring sound coming from your desk drawer? It`s probably just a "sleeping certificate" – a new term entering the lexicon of young Chinese white-collar workers, one that refers to the certificates earned from short-term training programs that hold dubious significance in the professional world.
你会对从抽屉里传出的呼噜声感到好奇吗?这声音可能来自于你的“睡眠证书”——这是中国年轻白领新造的一个潮词,它是指一个人经过短期的培训所考取的证书,而这些证书在职场中到底能发挥多大作用却是一个未知数。
Some experts say it`s necessary to "wake up" these certificates and make use of them to bolster one`s job-hunting prospects. This month, with the peak season of job-hunting fast approaching, lots of job-hunters will open their drawers and dust off these credentials.
一些专家认为有必要“唤醒”这些证书并利用其增加求职资本。这个月,随着求职高峰期的快速逼近,许多求职者纷纷打开他们的抽屉,掸去落在他们证书上的灰尘。
Wang is one of them. An editor of a website in Shenzhen, Guangdong Province, Wang developed an interest in the stock market and in 2009 earned a certificate in securities management after a month-long course.
王先生就是其中之一。他是广东深圳某网站的编辑,曾对证券市场产生了兴趣。2009年,经过一个月的培训后,他获得了证券管理方面的证书。
After the Spring Festival and looking to change career tracks, Wang, armed with his certificate, turned to the securities industry to find a new job.
春节过后,期待改变职业道路的王先生怀揣证书,转战证券业,寻找新工作。
Some experts believe that activating one`s sleeping certificates is good for assessing one`s career goals and looking for part-time jobs.
一些专家认为,唤醒“睡眠证书”对求职者评估个人职业目标以及寻找兼职工作都有好处。
Others, however, think the certificates won`t necessarily come in handy for career development since most certificate holders lack relevant working experiences, which are more highlighted by employers.
但也有人认为,这些证书未必对职业发展有帮助,因为很多持有证书的人都缺乏相关工作经验,而这些经验才是应聘单位更为看重的。
Unless they`re made use of right away, however, quite a few white-collar workers will leave their certificates in an unknown corner and forget them.
然而,很多白领会把他们的证书扔在一边,之后就忘了这回事,除非这些证书在考取后能立马派上用场。
Lately, however, employers have put more stress on one`s experiences and capabilities rather than certificates, according to Sun, a manager of a brand promotion firm in Guangdong Province. If applicants hold English interpretation certificates, for example, he will ask them to immediately interpret some materials.
不过,据广东某品牌推广公司经理孙先生讲,现在应聘单位侧重于求职者的经验和能力而不是证书。举个例子,如果求职者取得了英语口译证书,他会要求其立即现场口译一些材料。
"Some applicants will sell themselves on these certificates even if they have no real foundation and experiences in certain fields," Sun said.
孙先生称:“有的求职者即使在某领域并没有实践经验,但他们还是会利用这些证书来吹嘘自己的才能”。
麦凯恩乌克兰“示威” 为反对派助阵
人社部:打出政策组合拳,减负援企稳岗位
国际英语资讯:Spotlight: U.S. COVID-19 cases top 800,000, divide deepens over reopening economy
网红KoL流量明星...英语直译行得通吗?
No Sell, No Kill 没有买卖就没有伤害
西班牙掀西红柿大战 砸掉120吨西红柿
【我的中国梦】为马儿打造“金靴”
美国安全局“肌肉发达” 被指“行窃”谷歌雅虎
国际英语资讯:S. African president announces 500-bln-rand COVID-19 plan
美国原油期货价格史上首次跌入负值
全球十大最受欢迎旅游城市
新冠隔离期间睡不好?许多人说噩梦变多了
我家的一件珍品
来自月球的回望
奥巴马回应空椅对话 称仍是老戏骨忠实粉丝
月球动物园参观记
国际英语资讯:Trump, British PM Johnson reaffirm cooperation to reopen global economies
体坛英语资讯:China-S. Korea womens Olympic football qualifier to be postponed until June
国内英语资讯:Senior CPC official urges effective supervision to implement key measures
沙特雇主殴打亚裔男子 因其和妻子说话
我爱我家
我爱我家
特朗普宣布美国未来60天暂停接收移民
国际英语资讯:European nations ease lockdowns with caution
马年说“马”
月球之旅
体坛英语资讯:Americas Chelimo defends Kenya over doping scandal
国内英语资讯:Xi Focus-Quotable Quotes: Xi Jinping on poverty alleviation
无免费Wi-Fi成游客抱怨新问题
俄罗斯国家杜马通过大赦令 影响2万多人
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |