随着春节假期的结束,人们陆陆续续从家中回到工作中来。不过很多人却无法进入正常工作状态,一些人感觉疲倦,提不起精神,上班的工作效率低;有的人甚至会有不明原因的恶心、神经性厌食、焦虑、神经衰弱等。这些是返工忧郁症的典型症状。
请看相关报道:
As the capital's residents shake off their hangovers following the holiday celebrations, some of the city's experts are chiming in with advice on how to beat the back-to-work blues。
当人们从节日庆祝的宿醉中清醒过来,返回到工作当中的时候,一些专家也开始为人们应对返工忧郁症支招了。
上面报道中的back-to-work blues就是“返工忧郁症”,类似于post-holiday syndrome(节后综合症)或者the holiday blues(假日忧郁症)。这种现象其实是现代社会大多数人的一种正常心态,一般在节后一周左右可恢复。Blues在这儿表示沉郁、忧郁的感觉,例如the baby blues(产后抑郁症)。
现代社会人们面临各种不同的压力,也产生了各种千奇百怪的症状。例如空巢老人因为过于孤独而可能患上empty nest syndrome(空巢综合症)、因为工作上缺少挑战或动力而出现的身体欠佳或抑郁的underload syndrome(动力不足综合症)等。
窗
流行文化
从“哈日族”现象谈流行文化
心中的校园
国际英语资讯:Over 46,000 arrested in Sri Lanka for violating curfew
国际英语资讯:China donates medical supplies to Fiji to help fight COVID-19
奶奶是星星
石林揽胜
国际英语资讯:Turkey reports 1,670 new COVID-19 cases, totaling 126,045
蓝色的窗户
我故乡的杏啊
天上的星星
我爱我的校园
国内英语资讯:Lawsuits demanding Chinas compensation for coronavirus damages totally absurd, experts say
中学生该不该看武侠小说?
国际英语资讯:Trudeau announces funding for virtual health care, antibody research against COVID-19
体坛英语资讯:Chinas national shooting team boosts endurance, will power through hiking program
我心中的校园
打开心窗
中学生为何不读名著?
体坛英语资讯:Chinese shuttlers miss title for 1st time since 1996 at All England Open
国内英语资讯:Epidemic fight boosts national pride among young Chinese: survey
国内英语资讯:Xi Focus: Xi extends greetings to young Chinese ahead of Youth Day
流行文化之我见
中学生要不要读名著
校园流行风
国际英语资讯:Feature: New Zealand reports no new COVID-19 case as country seeks recovery
中学生要不要读名著
国内英语资讯:False U.S. accusations against China expose its own human rights problems: Peoples Daily c
国内英语资讯:Chinese mainland reports no new domestically transmitted COVID-19 cases Sunday
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |