1.Hold your horses, Sally.
萨利,你要沉住气。
“沉住气”意指“耐心等待”或“保持镇静”。有时人们往往由于心急而行事莽撞,结果把事情搞糟。此情景中“沉住气”一般可用hold one's horses来表达。
Hold your horses, Sally.Just wait with patience. Or you'll screw it up.
萨利,你要沉住气。就耐心等着吧。否则你会搞砸的。
2. I don't enjoy seeing you twiddling your thumbs.
我不想看你闲得无聊。
细心的人会发现,人闲着没事干的时候往往会坐在一旁玩弄自己的大拇指,这个习语就是表达了这个意思。
What did you do all this morning? I don't enjoy seeing you twiddling your thumbs.
你今天一早上都干嘛了!我不想看你闲得无聊。
3.In such situation, you are not suppose to leave the children in the lurch.
在这种情况下,你不能放下这些孩子不管。
此语多含“不尽职尽责”的意思,用的时候应该注意。
They are too young.In such situation, you are not suppose to leave the children in the lurch.
他们太小了。在这种情况下,你不能放下这些孩子不管。
4.You should jump at the chance.
你要抓住机会。
关于“抓住机会”的英语表达法有以下三种: seize the chance, take the chance 和jump at the chance.不过最后一种最符合英美口语习惯。
You should jump at the chance. It's a good opportunity.
你要抓住机会。这可是个好机遇啊。
5.She is the salt of the earth.
她是个没有坏心眼的人。
这句话出自《圣经》中的《马太福音》,此语直译为“大地之盐”,意指“不会腐烂”。大家都知道盐是一种防腐烂的物质,因此,the salt of the earth是不是可以理解为不被坏思想所腐蚀的人呢?也就是“没有坏心眼”。
You should never harm a girl like her. She is the salt of the earth.
你不能伤害她那样的女孩,她是个没有坏心眼的人。
6.Don't take that too much to heart.
别太往心里去。
我们常常说“别往心里去”,英语里安慰人别在意的话也跟中文差不多,看来,语言还真是很有相通之处的。
Well...Don't take that too much to heart. I don't think she meant to hurt you.
呃……别太往心里去。我觉得她不是有意伤你的。
7.You're working too hard and worrying too much.
你只是工作压力太大.担心过多而已。
【其他表达】
This responsibility bears down on me.
这项任务给我压力很大。
I feel like I am under too much strain these days.
我感到这些日子承受的压力太大
【Tips】
Sleeping Pills
安眠药
weighing heavily on the spirit; causing anxiety or worry.
对精神压力大;导致忧虑或者烦恼。
8。Get yourself together!
振作起来!
这句话是不是很生动形象啊?被打败得七零八落的人再把自己重新“组装”起来,不就代表着要一切从头开始,自己要振作起来吗?
Get yourself together! You already did a good job.
振作起来!你已经做的很好了。
研究:缺乏自主权的工作会让人短命
体坛英语资讯:Analysis: Werner rejects Bayern, but doors open for Sane
我的同学
国内英语资讯:Vice premier stresses curbing spread of COVID-19 in Beijing
体坛英语资讯:Bertens crowned virtual champion at Madrid Open
快乐的星期六
我新买的一双红布鞋
美文赏析:我爸爸是一个英雄!
国内英语资讯:Last satellite of Chinas BeiDou system to be launched
机智的小兔
体坛英语资讯:Flamengo players agree to 25% pay cut
星星
体坛英语资讯:Liverpool deserve Premier League title: Aurelio
冒雨去春游
牵牛花
西瓜自述
回老家的感受
水仙花
我的弟弟
肉夹馍
专家:北京突然出现本土新冠疫情,有两种可能性
体坛英语资讯:Petro de Luanda named winners of canceled Girabola
体坛英语资讯:Brazilian footballers say health must come first
以色列新研究:中国长城并不全是用来防御外族的
国内英语资讯:Overall supply of produce remains stable in Beijing: official
体坛英语资讯:German clubs prepare for league restart as Cologne players test positive for COVID-19
国内英语资讯:China launches emergency response for flood-hit regions
体坛英语资讯:Romanian national rowing team ready to resume formal training: official
刷 玻 璃、第一次扫楼梯、收集废电池
体坛英语资讯:Olympic champ Kipyegon says athletes will be glad to return to competition
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |