5. The new CFO was sent to bring the company out of the red.
这位新的财务长被派来把公司从赤字中拯救出来.
中国人喜欢红色, 所以股市大涨时盘面上都是红通通的一片. 不过欧美国家对红色的认知则大不相同, 红色就表示亏损, 赤字. 像之前提到的 bottom line 如果是用红笔写的, 那就是表示公司整体上来说是赔钱的. 相反的如果是用黑笔写的, 则表示是赚钱的. 所以我们常可以听到 in the red 或是 in the black 这样的讲法, 其实就是指公司赚不赚钱. 当然啦, 我们也可以用最简单的讲法, lose money 和 make money 或是形容词 unprofitable 和 profitable来表示赔钱或赚钱. 例如这家公司是赚钱的, 你可以说, "This company is in the black.", "The comapny is making money." 或是 "The company is profitable." 都可以.
讲到这个 profitable 让我不得不提醒大家 non-profit 这个字, 因为常常有人会搞错. Non-profit 这个字指的并不是说不赚钱的, 而是说‘非营利性质的’, 例如像消费者文教基金会我们就可以说他是一个 non-profit organization, 非营利机构, 这种组织就不是以赚钱为目的. 但 nonprofitable 的话则是指不赚钱的就等于 unprofitable 或是 non-profit-making.
6. Shelly just called in sick. Shelly 刚打电话来请病假.
Call in sick 是一个在办公室内常会用到的片语, 指的是有人打电话来说他生病了不能来上班. 有兴趣听老美讲这句话的人不妨去看 "What Women Want?" (男人百分百) 这部电影, 我记得他们就有用 "call in sick" 这个片语. 当然啦, 这种事想也知道一定有相当的比例是偷懒而不想来上班而已, 不然就是员工找借口集体罢工, 例如 "Some workers called in sick to have a strike." (有些工人藉由集体打电话请病假来罢工.)
那如果是正常的请病假 (sick leave/ medical leave) 要怎么讲? 你可以说, "I need a sick leave for two days." (我需要请两天病假.) 或是如果是因为老婆要分娩了, 想要请事假 (personal leave), 你可以说, "I'm asking for a three-day paid/unpaid personal leave for my wife's labor." (因为我老婆要生了, 我想要请三天假.) 至于这个假是扣不扣钱? (paid/unpaid) 就看公司的政策而定了.
地道口语:跟阿甘学地道美语
轻松学英语:900句03.06.对话.3.差劲的物业服务
学习方法:如何正确使用动词时态
日常口语精华集3
成双成对英语短语:A and B(1)
新东方英语口语开口篇:过去时(1)
英语实用口语之指示方向
口语情景对话:走遍美国精选 二度蜜月 ACT 1 - 3
高手支招提高英语听力
别笑!我是英文单词书2 第三章政治与经济 6.贸易与国家经济
off你了解多少?
美国生活必备口语:租房英语大全(2)
lion and the mouse
专家谈初中英语学习方法
网络最流行英文潮语
词形转换题的解题技巧
英语句型学口语 Lesson 56:I prefer..
英语入门对话:37 Count and Non-count Nouns
俚语口头禅:Backbone[勇气]
别笑!我是英文单词书2 第二章社会与教育 1.家庭与婚姻
雅思掀起“林疯狂” :林书豪教口语
学习方法:如何学好英语?
实用口语:教你用英语说”分手告白“
实用英语口语:万圣节跟ghost有关的短语
俚语口头禅:美国俚语:I have no culture 什么意思?
实用英语口语:盘点:“eye”的超多地道用法
教师节关于老师的必备短语
轻松掌握英语实用口语:单句20
英语学习方法:英语写作选词汇
“死记硬背”是不是学习英语最好的方法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |