一般情况下,我们听到有人辞职了都会问一句“去哪儿高就?”不过在近几年,这样的问题却多半得不到答案了。倒不是人家保密,而是人家很潇洒地“裸辞”了。
“Naked resignation” means quitting your job without having another job lined up. People are doing this mainly because they are not happy with what they’re doing or they feel lost about the future of their career. 裸辞(naked resignation),指白领一族还没找好下家就辞职的现象。裸辞的原因多为长期缺乏工作幸福感,或对工作未来的迷失感日益增加。 To know when is the right time to go back to work is quite crucial for those job-quitters. Normally speaking, three months is the defining period. It is ideal if you can go back to work in the first three months after your “naked resignation.” If you are still idling around after that, you will start worrying. Six months later, you will be under great pressure and confronted with many problems if no job is located by then, which will be very harmful for your career development. 对于已选择裸辞的白领来说,重返职场的时间很重要。通常来说,离职后3个月以内是重新就业的黄金时期,3个月后尚未找到工作,会产生明显的焦虑情绪;超过6个月,基本上就已达到心理承受的极限,很多问题会一一迸发,对职业发展十分不利。 Female office elites - senior white-collar workers, office freshmen and office moms in particular - are more inclined to “naked resignation.” We need to be rational about this decision; otherwise, our career may be completely destroyed. “裸辞”群体多为女性职场精英,她们主要分布在高级白领、职场新人和职场妈妈这3类人群中。裸辞需要理性对待,否则就可能成为一场职业裸奔。
体坛英语资讯:Torino defender Avelar nearing Brazil return
展望2018年:这些大事值得期待
国内英语资讯:Chinas top legislature closes bimonthly session
体坛英语资讯:Neymar named Brazils best player in Europe
伊朗国家媒体播放支持政府集会画面
体坛英语资讯:Costa back with a goal as Atletico cruise to easy Kings Cup win
体坛英语资讯:Colombias Atletico Nacional eyeing Shanghai Shenhua midfielder Moreno
体坛英语资讯:Italian Dominik Paris leads downhill of World Cup Alpine combined
河南省郑州领航实验学校2017-2018学年高二上学期第一次月考英语试卷
体坛英语资讯:French ski jumpers skip last two stops of Four Hills Tournament
体坛英语资讯:Yunnan beats Sichuan 3-0 at China Womens Volleyball Super League
2017老外最爱表情包动图,来收图吧!
国际英语资讯:2 killed, 14 soldiers injured in S. Afghan blast
国内英语资讯:China outlines roadmap for rural vitalization
My Happy Childhood 快乐的童年
体坛英语资讯:Liaoning wins top-of-the-table clash
体坛英语资讯:Wolfsburg extend with midfielder Arnold
体坛英语资讯:Top 10 world athletes in 2017
体坛英语资讯:Brazilian midfielder Lima closer to World Cup after Palmeiras move
体坛英语资讯:World champion cyclist from Australia seriously injured in car crash
体坛英语资讯:Uruguayan striker Abreu signs for world record 26th club
体坛英语资讯:Yearender: Worlds top sports news in 2017
国内英语资讯:Snowstorm forces closure of Xinjiang airport
国内英语资讯:Chinese child charity faces investigation for dubious donation
The Amazing Music 神奇的音乐
国内英语资讯:China Focus: Revised Law on Farmers Specialized Cooperatives to vitalize countryside
体坛英语资讯:Defending champion Xinjiang rally to beat Shenzhen 102-94
体坛英语资讯:Fluminense part ways with former Brazil duo
国内英语资讯:1 Chinese dead, 10 seriously injured in tour bus accident in Iceland
国内英语资讯:Draft law protecting heroes, martyrs released for public opinion
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |