绞尽脑汁 rack one's brain / spare no effort
Rack one's brain也就是「绞尽脑汁」,同义词是 spare no effort (不遗余力)
反义字就是halfhearted「不认真的; 不热心的」
listed company就是上市公司
R&D 就是 research and development 的缩写,也就是「研发」的意思
「绞尽脑汁」用英文要怎么形容呢? 「绞尽脑汁」 的英文其实和中文的说法是一模一样的,就是 "rack one's brain",这意思的确就是「绞尽脑汁」,因为"rack"就是「从渣滓中榨出」的意思,
例 1) The engineer racked her brain to find the bug.
(女工程师为了找出程序中的错误而绞尽脑汁。)
解释:咦?”bug”不就是「虫虫」的意思吗?没错,但是”bug”同时也有「故障和毛病」的涵义,因此在计算机科技界,”bug”也就被用来代表「程序中的错误」。
"Rack one's brain" 的同义词就是 "spare no effort",意思就是 「不遗余力」,因为"spare" 就是「节约;或省略」的意思,而 effort就是「努力」的意思,因此"spare no effort"直译为「不保留任何努力」,也就是「不遗余力」的意思。
例 2) The listed company spared no effort in upgrading its R&D center.
(那家上市公司不遗余力的为研发中心升级。)
解释:这里,listed company就是「上市公司」的意思,因为一个上市的公司就意味着被列入上市公司名单一样,接下来,R&D 就是 research and development 的缩写,也就是「研发」的意思。
"Rack one's brain" 的反义字就是halfhearted, 咦?"halfhearted" 怎么听起来像是「只用半颗心」?没错!"halfhearted" 的涵义就是隐喻着「只用了半颗心」的心态,也因此 halfhearted的意思就是「不认真的;不热心的」。你看,其实英文就是这么的有趣和简单,常常只需要一点点的基本逻辑,我们就可以从结构上猜出来一个字或句子的涵义,就像"halfhearted"一样。
例 3) The busboy was canned for his halfhearted attitude.
(餐厅的杂役因为不够认真而被炒鱿鱼。)
解释:“canned” 不就是"can" (罐头)的形容词吗? 没错,但是"canned" 同时也有「被停止」的意思,也因此被用来代表「被解雇;或被炒鱿鱼」的意思。
天使
美大选主题:你比四年前过得更好吗?
高科技企业到底有哪些移动业务?
Interview the God 与上帝对话
母爱的真谛
欧盟启动对华太阳能电池板反倾销调查
英语美文 7 Steps Toward Love
爱需要宽容
BAE与EADS联姻告吹
美国制造业即将复兴?
《恶灵入侵》夺得上周末北美票房冠军
中国投资者收购国际米兰部分股权
FT社评:罗姆尼-瑞安团队选情不乐观
新书披露谷歌面试怪题 提供面试诀窍
丰田上调全年盈利预测
妈妈与孩子
我与妈妈有个约会 Mamma
10句最美的英文谚语 让微笑保持着青春不谢
英语美文 Hints for Women to Revive Romance
Angels are Always There 天使一直在你身边
中国需求降温无阻国际酒店扩张
假如我又回到了童年
1999年会出现经济衰退吗?
央视特色的中共十八大报道
Hungry for Your Love 渴望你的爱
道德与投资
美共和党议员:勿与华为做生意
Quote of the week 忙也要留点时间思考一下
Dance Like No One Is Watching
飓风一周 美国逾170万家庭仍断电
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |