所在位置: 查字典英语网 > 英语口语 > 职场英语 > 企业如何安排创意时间(双语)

企业如何安排创意时间(双语)

发布时间:2013-11-19  编辑:查字典英语网小编

The Trouble With Tinkering Time

It's the latest R&D trend: penciling in tinkering time on the company clock. The current craze started with Google's GOOG -0.96%well-known '20% Time' initiative, which encouraged employees to spend 20% of their time at work on a project not related to their job description.

如今研发界的最新趋势是:在企业的作息时间表上加入创意时间。时下这股潮流源于谷歌公司(Google)首创的著名的“20%自由时间”,这一项目鼓励员工在工作的时候将20%的时间用于与自己工作职责不相干的项目上。

The basic idea is the same: Companies need innovative ideas and products, the kind that usually come from small startups. So why not nurture the startup mentality in-house and reap all the glory and the profits?

这些做法的基本思路是一致的:公司需要创新思维和产品,这些东西通常产生于小型的初创企业。因此,干嘛不在内部培育创业精神,从而名利双收呢?

Well, because it rarely works.

呃,那是因为这种做法很少奏效

Even when done right, institutionalized playtime has its limits. Many of today's companies have the best of intentions when they sponsor 'hack days' or 'hackathons,' hoping to inspire even the lowliest drones to step forward with their brilliant pet projects. In practice, though, these structured 'fun time' activities are the contemporary equivalent of the dreaded corporate retreat (pass the medicine ball).

即便是在处置得当的情况下,制度化的创意时间也是有局限性的。如今很多公司在发起“创意日”或“创意马拉松”时初衷都是很好的,希望哪怕是最下层的员工也能够得到激励,拿出自己锺情的优秀项目。但在实际操作中,这些制度化的“开心时间”活动和以往那些不受欢迎的公司休闲聚会(比如传递健身实心球啦)没什么区别。

Scheduled playtime at work is actually nothing new: 3M began its 15%-time program in 1948. And Hewlett-Packard HPQ 0.00%had tinkering time scheduled for Friday afternoons after lunch from its earliest days. Both companies squeezed big products out of these free-form creative sessions, from Post-its to laser printers.

工作中安排创意时间其实并不新鲜:3M早在1948年就开始执行它的“15%自由时间”项目了。惠普(Hewlett-Packard)从早期开始就在周五午餐后安排了创意时间。两家公司都通过这些无拘无束的创意时间获得了一些重大产品的创意,从即时贴到激光打印机,等等。

As for Google? Gmail, Google News and AdSense reportedly all evolved out of 20% Time. But even Google has its limits: In July 2011, it shut down Google Labs, a platform open to the public that allowed commenting on the latest Google 20% projects. Last summer, it retrenched further by requiring managerial approval for a tinkering project.

至于谷歌呢?据说Gmail、谷歌资讯(Google News)、广告联盟(AdSense)都是在20%创意时间里产生的。但即便是谷歌也有其局限性:2011年7月,它关闭了谷歌实验室(Google Labs)这个向公众开放、允许公众对最新的谷歌20%项目进行评论的平台。去年夏天,谷歌采取进一步紧缩政策,要求员工自行鼓捣的项目必须得到管理层的批准。

So, if we can't institutionalize tinkering, how do we get more of it?

那么,假如我们无法将创意行为制度化,我们怎样做才能更有收获呢?

Another model to consider is a private-public hybrid. The German engineer Karlheinz Brandenburg toiled for nearly a decade at the Fraunhofer Society, a German research organization funded by government investments and corporate contracts, to develop a way of transmitting high-fidelity music over phone lines. In the end, he came up with the MPEG-3 technology that spawned the MP3 file-sharing music revolution, the ultimate prize for music fans.

另一种可以考虑的模式是公私合作。德国工程师卡尔海因茨•勃兰登堡(Karlheinz Brandenburg)为研发可以通过电话线传送高保真音乐的技术,在弗劳恩霍夫协会(Fraunhofer Society)辛勤工作了将近十年,该协会是一家由政府投资和公司合同金共同提供资金的德国研究机构。最终,他推出的MPEG-3技术引发了用MP3文件共享音乐的革命,对音乐爱好者来说这可绝对是一个终极大奖。

A more radical idea may be to allow tinkerers to profit more from their innovations than the companies that sponsor them. Fusenet Inc., a Toronto-based software company, allows technical staff to spend every Friday working on projects of their own design. Individual employees own the rights to anything they develop. In return, they give Fusenet the right of first refusal to invest in any commercial venture that results from the innovation.

还有一种更加激进的做法,那就是允许创意者比赞助他们的公司从创新技术中获得更多的利润。总部位于多伦多的软件企业Fusenet Inc.允许技术人员把每周五的时间用来研究自己设计的项目。员工个人对他们开发的任何东西都享有所有权。作为回报,对于因创新而导致的任何商业运作,他们给予Fusenet公司优先受让权。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限