FATTENING, PLEATED MAXI DRESS:
令人发胖的百褶长裙:
I feel like a Greek goddess in this halterneck maxi dress, but when I really look at my reflection, I realise that, sadly, I don’t resemble one. The halterneck that I believed was a failsafe flatterer makes my shoulders look broad.
穿上这件露肩及踝裙时,我感觉自己就是个希腊女神,但照镜子后却悲催地发现没有哪个女神会像我这样。我本以为露肩设计能让我显得苗条,但实际上却使肩膀看上去更加宽厚壮实。
I thought the loose shape would skim over my physique, but without a belt it makes me look shapeless. Perhaps if I were in my 20s, with slender arms, I might be able to carry off this dress. As it is, I just look as though I have rather a lot to hide. I’ve easily gained a stone just by putting this on.
之前我认为宽松的版型能掩盖肥胖的身体曲线,但不带腰带的裙子使我更没身材了。要是我还是20多岁,有着细细长长的手臂,说不定能驾驭这条裙子,但现在看来,穿这种裙子就是为了遮挡很多肥肉。它使我看上去重了一英石。
SLIMMING, ILLUSION PANEL DRESS:
令人苗条的布块镶边裙:
When even supermodels like Kate Moss wear illusion dresses to enhance their perfectly proportioned physiques, it would seem sensible to take notice. But I’ve never liked these dresses: they look a bit comical, somehow, and surely the optical illusion is too obvious to fool anyone?
哪怕是凯特-莫斯那样的超级名模,都会穿令人产生视觉误差的裙子来彰显完美身材,那我也可以试一下。但我一直都不喜欢这类裙子:外观看上去滑稽可笑,所谓视觉误差设计真的骗过人的眼睛吗?
But when Eliza finally convinces me to try this on, I really like it. It’s not too tight or revealing, but it is alluring. Importantly though, the dark panels at the sides definitely make me look thinner. A stone seems to have instantly vanished.
当伊莉莎说服我试穿一件时,我立刻就喜欢上了它。它既不紧也不暴露,却相当诱人。更重要的是,衣服两侧的黑色镶边真的使我看上去瘦了好多。似乎立刻瘦了一英石。
国际英语资讯:Iran says still awaiting EU proposals to save 2017 nuke deal
体坛英语资讯:Panama to maintain starting lineup unchanged against England, says coach Gomez
体坛英语资讯:Kenyas Yego eyes gold after securing ticket to Africa Athletics Championships
国际英语资讯:Putin approves Russias anti-corruption plan for 2018-2020
美国联邦最高法院大法官肯尼迪宣布退休
体坛英语资讯:What pushes Argentina to brink of World Cup elimination?
体坛英语资讯:Didier Deschamps lauds Frances progression to World Cup knockout stage
国际英语资讯:Downing Street contender quits Commons, launches bid to be London mayor
意大利呼吁欧盟帮助应对非法移民危机
体坛英语资讯:Colombia coach dedicates teams victory to Sanchez
国际英语资讯:Brazils Central Bank reduces economic growth projection to 1.6 pct
国际英语资讯:IS militants killed in coalition airstrikes: Iraqi military
国际英语资讯:U.S. tariffs to harm Spanish exports: official
体坛英语资讯:Belgium coach Martinez: the team is still growing
体坛英语资讯:Messi turns 31 as struggling Argentina prepare for next World Cup match
国际英语资讯:German interior minister offers to resign amid migration disputes with Merkel
国际英语资讯:5 dead, multiple injured in U.S. newspaper shooting, suspect in custody
体坛英语资讯:South Korea coach says star player Son will contribute more
国际英语资讯:Merkel, interior minister reach compromise over asylum policy dispute
越南与欧盟自贸协议预计刺激经济大幅增长
体坛英语资讯:Experts: Arab football has a long way to go
国际英语资讯:Migrant rescue vessel Lifeline docks in Malta
What I Have Found 我发现了什么
美防长称保卫韩国的承诺“坚如磐石”
体坛英语资讯:Chinas Su Bingtian moving closer to mens 100m world record
国际英语资讯:Belarusian parliament ratifies visa-free agreement with China
体坛英语资讯:Germany claw back to beat Sweden 2-1 to stay alive at World Cup
To Cherish Time 珍惜时间
国际英语资讯:Russia outraged at U.S. reducing participation in UN counter-terrorism confab
My Idol 我的偶像
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |