很多单位办公室的门上都标有“闲人免进”的牌子,令观者总觉得自己有“闲人”的嫌疑,很是不舒服。翻译成英语,直译大概可以译成ADMITTANCE DENIED TO IDLERS之类,这无疑印证了外国人觉得中国人“老板气”(bossy)的猜想,显然不妥。
后来,有些单位语调温和了不少,标牌变成了“非公莫入”,英文可译为“No Admittance Except On Business”,语气也温和了许多。
实际上,这个“闲人免进”和“非公莫入”并非只有中国才有。只不过老外用的多是“……only”,即“……专用”之意。例如“Staff Only”,是指只有员工才可使用/进入,和“闲人免进”的意思相同,语气上却感觉令人好多了。类似的提示也可依此模式进行翻译,例如:
公交专用道 Buses Only
专用停车位 Authorized Cars Only
警车专用停车位 Police Cars Only
会员俱乐部 Members Only
贵宾专用 Distinguished Guests Only
超车道 Overtaking Only
2014年GRE数学考试的常见难点及解决方法
2014年GRE有关数学的考点分析
GRE数学词汇:S类
GRE数学样题
GRE数学中常用的11个概念
GRE数学读题技巧
GRE数学高频词汇
2014年GRE数学专业词汇
GRE数学中常用的11个知识点
GRE数学题型汇总
GRE数学考试注意事项
GRE数学专业术语(下)
GRE数学复习材料
GRE数学考试常见标点符号
GRE数学:余数
GRE数学常用公式
GRE数学算术题
新GRE数学题型解析
GRE数学考试难词
GRE数学最有效的复习方法
GRE数学中与正态分布有关的知识点
GRE数学复习事项
GRE数学4大误区
GRE数学算术练习题
2014年GRE数学常见排列组合题型
GRE数学常见疑难问题解析
GRE数学带入法检验
GRE数学复习重点
GRE数学专业术语(上)
GRE数学题目
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |