为业务交往需要,有时人们要在名片上写上自己的银行帐号。
完整的银行帐号包括三部分:
开户行 Account with Bank简写式:A/C with Bank或Bank
帐户名 Beneficiary's Name简写式:Beneficiary
帐号 Account Number 简写式:A/C No.
有时候,还需写上"税号" Tax ID Number。
例:
开户行:中行澄江分理处
帐户名:张三
帐号:33265805054885
英译:
Bank: Bank of China, Chengjiang Office
Beneficiary: Zhang San
A/C No.: 33265805054885
在实际进行名片排版时,为了节省空间,可以将开户行和帐号合并,用一个with连接,或者干脆不用连接词,如上例可写成:A/C No.: 33265805054885 with B.O.C, Chengjiang Office. B.O.C 是中国银行的缩写形式,中国的几家大银行都有其通用的缩写形式。
我国的几家老牌大银行还都拥有一套与行政区划相对应的结构,从中央到地方分别是:总行(Head Office)-省分行(Provincial Branch)-地市分行(Prefecture Branch)-县市支行(County Sub-branch),中国人民银行的地市级分支机构又称"中心支行"(Central Sub-branch)。
相应的英译举例:
中国建设银行北京市分行安华支行 China Construction Bank, Beijing (Branch), Anhua Sub-branch
中国银行上海市分行虹桥支行 Bank of China ,Shanghai (Branch), Hongqiao Sub-Branch
中国人民银行大连市中心支行蓬莱支行 The People's Bank of China, Dalian Central Sub-branch, Penglai Sub-branch
支行以下,又有营业所(Operation Office)、营业部(Operation Department)、分理处(Office)、储蓄所(Savings Office),在名片上,Operation Office和Savings Office均可简单译为Office。
如:中国工商银行朝阳区支行朝外大街分理处 ICBC Chaoyang Sub-branch, Chaowai Office
中国建设银行台州市分行黄岩支行天长北路储蓄所 CCB Taizhou (Branch), Huangyan Sub-branch, North Tianchang Road Office
在中国复杂的银行体系里边,还有一个信用社系统,如:三门县农村信用合作社联社 Sanmen Rural Credit Cooperatives Union
台州市泰隆城市信用社 Tailong Urban Credit Cooperative, Taizhou
莎士比亚个人作品盘点[1]
盘点被中国“逼”出来的单词
Restoration, Recovery 修复与恢复
习大大请莫迪吃了些啥?[1]
看看那些年我们学英语闹过的笑话
盘点端午节习俗
细数人生的不同时期
二十四节气的译法
汉语里与“马”有关的成语英文表达
汉英口译分类词汇--经济金融词汇(1)
中日关系热点词汇
清明节回顾名人墓志铭
冬奥会体育项目词汇
英国勋章系统知多少[1]
中高级笔译常用成语
马航飞机失联事件相关词汇
揭秘“假”大师王林:各种“假”的英语表达
睡眠日谈sleep短语
“资讯发言人”相关词汇
各式各样的“帽子”
汉英口译分类词汇--经济金融词汇(2)
Words for friendship 表达友谊的词汇
盘点十大最容易发错音的口语基础单词
New world, new words 数码时代的新词汇
奥巴马亚洲行相关词汇
“白色污染”卷土重来
Historic and historical 两词区别
Weather idioms 与天气相关的成语
春节情人节 英语送祝福
Denounce, condemn, deplore 单词辨析
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |