你该换工作吗?下面这三条可以帮助你确定自己是不是真的有必要换工作。
4. No one ever talks to you about the future in a positive way. 从来没人和你积极地谈论未来。
Many of us feel we don't get enough positive feedback. In today's fast-paced environment, managers are often so overwhelmed that they fail to notice when someone could use a little praise. But there is a difference between not getting enough compliments and not having any indication that your boss or senior managers imagine you playing an important role in the company's future (something like "You know, you would be good for job X, one step up"). If no one further up the food chain says anything to you about the future, it could be a sign that the plan is to keep you in your slot—if you're lucky, and they don't need to make cuts.
Finding out that you're not on the fast track—or any track at all—can be painful, so don't press for more information than you can handle. When you're ready to deal with the worst-case scenario, ask for some time with your boss and say, "Here are two or three jobs I would like to grow into. What should I do to be ready for the next step?" If the boss says, "I think you're terrific, but the company needs to do better before we can offer you, or anyone, any opportunities," that's good news.
5. You hate your boss so much that it's hard to think about anything else. 你非常讨厌老板以至于不能干别的事。
The number one reason people give me for wanting to change jobs is that they hate their boss. But let's face it, if you have a boss, any boss, you have days when you aren't thrilled with her. The occasional incident doesn't turn a good job into a wrong job. But when every day is Boss-Hating Day, that's another story.
Nancy, for example, was working in a café with people she liked. This group had such great style that they turned what could have been just another lunch spot into the place (招牌) in town. Yet their boss continually changed his mind, insulted his staff, and micromanaged and second-guessed (事后批评) everything they did. One day, Nancy realized that her work menu never altered: It was always more servings of boss hatred. The only way to change the situation was to change jobs.
6. You feel that who you are at work doesn't have much to do with who you are in the rest of your life. 你感到工作时的自己和其他时候的自己”没有太大联系“。
Little mismatches can always crop up between our individual preferences and what our job requires: Maybe it's the daily irritation of pulling on pantyhose ((女式)连裤袜) or being forced to defend a dumb company policy. But you might discover a profound discrepancy between yourself and your company. Maybe your casual style doesn't fly in your buttoned-down (衣冠楚楚) workplace. Or, more seriously, you may find your ethics don't match.
Just a few weeks ago I heard about a young woman who was bothered by the bookkeeping practices of the family-owned business she worked for. It's not that these procedures were illegal, but she prided herself on adhering to the highest standards of ethics and these loose policies made her acutely uneasy. If you're consistently uncomfortable at your workplace—as the result of a major personality conflict or a clash of ethics—you should get ready to move on. (the end)
上司往往比你更喜欢自己的工作
以色列前总理沙龙国葬13日举行 将与故妻相依
挪威全民成百万富翁 五分之一人口不工作
历史回眸:被释放的那一天,曼德拉昂首挺立
快乐生活:让你更快乐的10个小习惯
员工的创意成果应该归雇主所有吗
恋爱婚姻家庭:订婚前同居更易出现婚姻问题
椰风海韵 今年冬天去海南晒太阳吧
视频记录:超萌北极熊宝宝初次睁眼
全球标志性发型排行 赫本头型排第一
德国建筑工人触碰二战遗留炸弹死亡
中国欧式小镇成“鬼城”
2017年春节有闲暇 开心热闹旅游去哪里
传言生姜真的能治疗哮喘病吗
奥巴马夫妇被爆婚姻破裂 自拍事件成导火线
威廉王子入读剑桥大学 学农业管理
俄前女间谍发布个人时装品牌 女包灵感来自名著
大象界的毕加索:画自画像惟妙惟肖
情人节寻找真爱:求爱过程越长,感情质量越高
职场自我推销的10大创意金点子
中国驻旧金山领事馆纵火犯称听到“阴间的声音”
积极乐观的人不会做的14件事
工程师错将桥面安反 智利首个吊桥不得不推迟交付
为自己读书:10本必读经典管理书籍
备战今年情人节: 拿破仑致妻子约瑟芬的表白
时间旅行者:将自己PS进童年照的摄影师
创意广告: 俄餐厅火烧广告牌卖牛排
情人节起源:情人节是怎么来的?
讨厌腰中赘肉? 做家务能练出纤纤细腰
林丹李娜分获最佳男女运动员
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |