Employers use telephone interviews as a way of identifying and recruiting candidates for employment. Phone interviews are often used to screen candidates in order to narrow the pool of applicants who will be invited for in-person interviews. They are also used as way to minimize the expenses involved in interviewing out-of-town candidates.
雇主们将电话面试作为一种鉴别和招聘员工的方式。电话面试往往用于筛选应聘者从而缩减当面面试的人数。电话面试还可以帮助将外地应聘者的找工成本降到最低。
While you're actively job searching, it's important to be prepared for a phone interview on a moment's notice. You never know when a recruiter or a networking contact might call and ask if you have a few minutes to talk.
当你主动求职时,重要的一点是做好电话面试的准备。你不知道雇主或联系人会在什么时候打电话要求进行几分钟的谈话。
Be Prepared to Interview 做好面试准备
Prepare for a phone interview just as you would for a regular interview. Compile a list of your strengths and weaknesses, as well as a list of answers to typical interview questions. In addition, plan on being prepared for a phone conversation about your background and skills.
如同准备常规面试一样准备电话面试。准备一张表,列出你的长处和弱点,以及一些典型面试问题的答案。此外,准备在电话中谈论你的背景和技能。
* Keep your resume in clear view, on the top of your desk, or tape it to the wall near the phone, so it's at your fingertips when you need to answer questions.
将简历放在容易找到的地方,比如桌上或将它贴在电话边的墙上,这样当你在回答问题时,简历就近在咫尺。
* Have a short list of your accomplishments available to review.
回顾一下自己的成绩
* Have a pen and paper handy for note taking.
准备好笔和纸做笔记
* Turn call-waiting off so your call isn't interrupted.
将呼叫等待关闭,这样通话就不会被打断
* If the time isn't convenient, ask if you could talk at another time and suggest some alternatives.
如果时间不方便,问问是否能择时再通话或者建议其它选择
* Clear the room - evict the kids and the pets. Turn off the stereo and the TV. Close the door.
“清理”房间——将孩子和宠物“赶”出去。关掉电视、立体声。关上门
* Unless you're sure your cell phone service is going to be perfect, consider using a landline rather than your cell phone to avoid a dropped call or static on the line.
除非能确定手机服务通畅,否则就考虑用固定电话,以免出现通话中断或杂音。
双语:“气球”带我空中翱翔
走马观花看美国:体验世界过山车之最
郎平率美国女排出征北京奥运
百万张奥运门票发放全国中小学
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
美国人视角:享受奥运,向中国学习
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
北京奥运机动车限行措施昨日启动
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
机器人沉睡45年后重见天日
民众提前45小时排队买奥运门票
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
双语:研究称人类无法分辨男女
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
麦当劳的奥运“嘉年华”
奥运前夕中国加紧空气治理
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
奥运给北京树起新地标
北京安检可能减少奥运乐趣
双语:中国人均寿命增速有点慢
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |