在商务活动中,交换名片是一项很流行,也很重要的活动。在对外交流中,将自己的名片印上英文是很有必要的。这就要求名片上的英文写法要规范,顺序符合英语规则。
一般的名片上的信息可分为七个部分:
1、公司名称(the name of company)
2、本人姓名(person’s name)
3、职位、职称、头衔(position, title)
4、公司地址(the address of your company)
5、电话号码(telephone number)
6、传真号码(fax number)
7、电子邮箱( E-mail address)
下面是一个实例:
MING YING ENGLISH SCHOOL
Harry Chen
No. 26, Zhongshan East Road, Shijiazhuang City
Hebei Province, 050000, P.R.China
Tel: 0311-6081514 6075767
Fax: 0311-6081514
E-mail: 5663@sohu.com
Web site: www. sjzmingying. com
注: (1)关于地名的写法,一般遵循从小地名到大地名的写法。
一般顺序为:室号—门牌号—街道名—城市名—省(洲)--国家
Room ** No. ** *** Road (Street), *** City
**** Province ******(邮编)
***** (country) (2)地址在名片上,应该保持一定的完整性。门牌号与街道名不可分开写,必须在同一行,不可断行。名种名称不可断开。 (3)门牌号英美写法可有不同,英语写No. 26美语可写26# (4)汉语的人名,地名一般写汉语拼音。有些译法可以不同:如中山东路,可以译为Zhongshan East Road,也可译为Zhongshan Donglu Road,但象一些地名,如南天门,槐南路,就应该直写拼音,而不能将其中某个字译为英语。即:Nantianmeng, Huainan Road而不是South Tianmeng, Huai South Road.
美PE公司迫于压力出售造枪企业
美国仍未摆脱财政悬崖危机
美国避免“财政悬崖”协议显现雏形
中投入股传闻推高戴姆勒股价
意大利中间派支持蒙蒂参选
Lex专栏:今年IPO市场表现欠佳
The truth about money and happiness
埃及抗议者在总统官邸外露营
保险公司反对监管机构改革计划
索罗斯基金失去炒股高手
美国将加强与欧盟经济合作
美警方就小学枪击案展开调查
亚洲必须摆脱西方思维的束缚
澳大利亚需要新增长点
老板为何不会笑以应对下属
希腊财长:明年将是“生死攸关”的一年
英国掀起旧房重建风
怀念恩师
2012年最佳与最差广告创意
奥巴马提名防长和中情局局长惹争议
KKR亚洲基金完成60亿美元筹资
《纽约时报》记者签证申请仍在考虑中
全球最佳CEO百人榜出炉
四棵细瘦的树
埃及新宪法草案公投获通过
真正的自我
美国逼近财政悬崖
Lex专栏:香港上市新规适逢其时
为企业再创信贷繁荣
美国上调第三季经济增长至3.1%
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |