How do you secure a job in a competitive market? Some students are no longer satisfied with sending out their resumes online and waiting for a response. They’re so fed up of looking for a job that they visit HRs in their office, even if their application has already been turned down.
如何在竞争激烈的就业市场中求职成功?一些学生不再满足于网投简历然后等待回音这么简单了。因为厌倦了按部就班地找工作,即便申请被拒,他们也还是选择直接去拜访人事部门。
“Applicants are willing to try new things that might be against the rules but could improve their chances,” said Wang Qiuqiu, 22, a senior majoring in advertisement at Zhejiang University.
浙江大学广告专业的大四学生、22岁的王秋秋(音译)表示:“求职者愿意尝试一些新事物,可能有些不按理出牌,但是却会大大增加求职的胜算。”
After Wang saw an interesting job online, she applied, confident that she had the right experience and would be a perfect fit. But when she didn’t receive a reply, she decided to try something else.
王秋秋在网上看到一份感兴趣的工作并应聘了该职位,本以为有过相关工作经验的自己一定是不二人选。但当她没有等来任何回复时,她决定另辟蹊径。
“I will go to the company with my resume and talk to the HR manager directly,” she said.
她说:“我打算带上简历,去那家公司直接同人事经理面谈。”
But Wang is not the only graduate who has dared to just “drop in”.
而选择这样“直接登门拜访”用人单位的大学生并非只有王秋秋一人。
According to a recent report by Renren.com, a social media website, more than 21 percent of graduates have tried to attend written tests without an invitation, 15.6 percent of them succeeded.
据人人网最近发布的一份报告显示,超过21%的毕业生选择不请自来,直接参加笔试,而其中15.6%的人竟然成功了。
Another 20 percent tried to show up at interviews unannounced, 14 percent of them managed to persuade HRs to let them join.
还有20%的人突然现身面试现场,其中14%的人能够成功说服招聘人员,准许其参加面试。
“It demonstrates the courage and creativity of the post-1990 generation,” said He Mang, deputy professor at the Human Resource Development Institute of Chongqing University.
重庆大学(微博 招生办)人力资源开发与管理研究所的副教授何莽(音译)认为:“这证明了90后毕业生的勇气和创意。”
“But in the job market only a few manage to find a job in unexpected ways or by accident. So it won’t suit everybody.”
“但是在就业市场中,只有少数人能够通过这种出人意料的方式来找到工作,这纯属偶然,所以并不适用于所有人。”
Some bold graduates believe they have nothing to lose and everything to gain. But Wang Xicheng, HR director at Ernst & Young, an accounting firm, thinks otherwise.
一些大胆的毕业生认为自己不会有任何损失,却会收获一切。但是安永会计师事务所的人力资源总监汪希澄并不这样认为。
“This method can backfire. If candidates show up with no appointment, it could ruin their chances,” She said.
她说:“这种方法可能会事与愿违。如果申请人没有预约便登门面试,反而会毁掉他们的机会。”
For HR managers, such visits draw attention to applicants in the wrong way.
对于人事经理们而言,如此般不请自来可能会通过一种错误方式,来给面试官留下个坏印象。
Zhou Xiaorong, HR manager at Mindray Medical International Ltd in Shenzhen, believes graduates are getting more and more aggressive.
深圳迈瑞医疗国际有限公司的人事经理周晓蓉(音译)认为毕业生正在越来越主动。
For her, simply visiting to drop off a resume in a polite way is fine. But it’s unacceptable for candidates to ask for an interview or an office tour.
在她看来,只是有礼貌地上门拜访并递交简历就好,但无法接受求职者直接要求面谈机会或是参观办公室。
“Showing up with no appointment is impolite, weird, and often a deal-breaker. You need to be patient,” said Zhou.
“没有预约就登门拜访是古怪无礼的行为,往往很煞风景。年轻人需要有耐心。”
“It’s the employers who decide whether they want to see a candidate. It annoys me when people try to circumvent that process.”
“是否接见求职者由雇主来决定,因此有人试图走捷径时,我会很生气。”
拉尼娜要来?今冬可能会冻哭!
印度新郎算不出15+6遭新娘悔婚
会背唐诗的川普外孙女 搞好中美关系大杀器?!
微软苹果笔记本双双发新品:谁的更强大?
奥巴马谈任内最大错误:利比亚善后欠规划
真文艺:英国脱欧,人们作诗表态
专家:“洞洞鞋”不宜久穿
六个词告诉你世界互联网大会为啥选在乌镇
工作腻了想跳槽?这些建议值得一看
李克强总理出访拉美金句摘录
我们对视力的15个误解
我最喜爱的音乐 My Favorite Music
把爱写在星星上?情人节祝福信息能上太空了!
日本街头突现天坑 政府修复效率惊人
日本员工的忠诚度最低 墨西哥最高
难过的事情 The Sad Thing
特朗普上任后或“打飞的”往返白宫
小男孩的礼物 The little Boys Present
凯特产后亮相的裙子又火了!同款销量激增[1]
特朗普改口疾如风 医改、美墨高墙均可商议
六分之一新婚夫妇藏有小金库
奥巴马首批希拉里败因:没有深入基层 太轻敌
研究:医患“互粉”对治疗不利
超人 Superman
《在路上》书迷感谢信不断
额外奖励 Extra Reward
听父母婚礼配乐 两岁萌萝莉感动落泪
英国开设自拍课 教你拍出完美自己
男子陪未婚妻选美反被选中
中国鼓励提前退休以精简国企
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |