请看相关报道:
China is striving to increase the average Chinese wages by 15 percent annually in a bid to achieve atwo-fold increasein pay by the end of 2015, the Ministry of Human Resource and Social Security (MHRSS) said according to a report in the Beijing Times Tuesday.
根据《京华时报》周二的报道,人力资源和社会保障部称,中国将努力实现职工工资每年增长15%,力争在2015年底实现工资翻番。
这一目标是为了缓解widening income gap between the wealthy and the poor(日益扩大的贫富差距)。而且,新修订的刑法将增加malicious arrears of wage crime(恶意欠薪罪),对wage arrears(拖欠工资)行为进行处罚。
在上面的报道中,two-fold increase in pay指的就是工资“翻番。翻番就是比原来多了一倍,也就是说2015年的工资会是目前工资的两倍。英语的倍数表达中n-fold increase应译为“增加n-1倍(或增至n倍),例如:Productivity is increased three fold这句话既可以译为“生产效率提高了两倍,也可以说成“生产效率是原来的三倍。由此类推,增加了两倍就是tripled,即增加到原来的三倍,也可以用three-fold increase来表示。增加到原来的四倍就是quadrupled。例如:The efficiency of the machines has been more than quadrupled.(这些机器的效率已提高了3倍多。)
英语口语-安慰
实用口语:浪漫 Romance
如何用英语表达“原来啊…”
2011年实用口语练习:Join a club 社团活动
英语口语-商业信函用语引言
实用口语情景轻松学:我没在海里游过泳
2011年实用口语练习:At the post office 在邮局
2011年实用口语练习:取钱那些事
实用口语情景轻松学:我怀疑我是否能及格
实用口语情景轻松学:有假钞的时候要送到银行去
实用口语情景轻松学:奶奶过生日美颠儿颠儿的
趣味英语:搭讪十大妙招
实用口语:你以为你是谁啊?
如何用英文表达“你活该”
2011年实用口语练习:遮人耳目
实用口语情景轻松学:交通高峰期影响车速
2011年实用口语练习:高铁开通了
2011年实用口语练习:出恭的各种表达
英语口语:怎样放“狠话”让对方离你远点
2011年实用口语练习:说客 拾人牙慧
9句狠话教你怎么用英语让人“滚开”
2011年实用口语练习:口语当中的ball
英语口语主题:交际英语热门话题47个(2--介绍)
2011年实用口语练习:实用英语串烧
实用口语:Bob Brings Cookies to the market
如何用英语表达“你得减肥了”
口语情景对话:走遍美国精选 偷得浮生半日闲ACT 1 - 2
英语口语主题:交际英语热门话题47个(25--竞选和辩论)
疯狂口语要素精选11
口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 3 - 2
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |