请看相关报道:
China is striving to increase the average Chinese wages by 15 percent annually in a bid to achieve atwo-fold increasein pay by the end of 2015, the Ministry of Human Resource and Social Security (MHRSS) said according to a report in the Beijing Times Tuesday.
根据《京华时报》周二的报道,人力资源和社会保障部称,中国将努力实现职工工资每年增长15%,力争在2015年底实现工资翻番。
这一目标是为了缓解widening income gap between the wealthy and the poor(日益扩大的贫富差距)。而且,新修订的刑法将增加malicious arrears of wage crime(恶意欠薪罪),对wage arrears(拖欠工资)行为进行处罚。
在上面的报道中,two-fold increase in pay指的就是工资“翻番。翻番就是比原来多了一倍,也就是说2015年的工资会是目前工资的两倍。英语的倍数表达中n-fold increase应译为“增加n-1倍(或增至n倍),例如:Productivity is increased three fold这句话既可以译为“生产效率提高了两倍,也可以说成“生产效率是原来的三倍。由此类推,增加了两倍就是tripled,即增加到原来的三倍,也可以用three-fold increase来表示。增加到原来的四倍就是quadrupled。例如:The efficiency of the machines has been more than quadrupled.(这些机器的效率已提高了3倍多。)
制造巴黎恐袭的ISIS究竟是什么组织?
“空气末日”又来了
“抛媚眼”怎么说
起书名是个技术活 盘点那些改名换姓的名作(上)
各种食物的英文表达
巴黎恐袭,朋友安否?脸书告诉你
研究:30岁嫉妒心最强,50岁后嫉妒心减弱
一张图搞定42种表情的英文表达!
“总统”明星齐捧场天猫双11晚会
现代绅士必备的39个技能
习近平G20讲话要点
老人剪碎百万欧元 分文不留后人
描述你的秋冬衣橱,词汇都在这里
联合国宣布2016年为“国际豆类年”
你是拒绝长大的“彼得·潘一代”吗?
研究:男性吃大蒜 体味更迷人
混外企不得不知的英语潜台词
“双十一”致澳洲人买不到奶粉 贝拉米向愤怒消费者致歉
起书名是个技术活 盘点那些改名换姓的名作(下)
挑战直觉:研究称坐公交上班比走路上班更健康
中国将迎“第二轮下岗潮”?
俄罗斯武校教你“自拍杆搏击术”
“好修的学分”怎么说
词汇速递:下雪天裹起来
中国大学要求女生签“贞洁承诺卡”遭炮轰
“难缠的老师”怎么说
美雕塑家用牙签建成哈利法塔
“十三五”建设“网络强国”
Loose cannon:无视规矩的人
奥巴马成美国史上首位登上LGBT杂志封面的在任总统
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |