所在位置: 查字典英语网 > 英语口语 > 口语技巧 > 《绯闻女孩》里的地道口语

《绯闻女孩》里的地道口语

发布时间:2013-06-20  编辑:查字典英语网小编

Gossip girl: Some one pours that man a drink.

有人要使他难堪了。

这里的语境是C被bart发现看脱衣舞,C发现Bart跟另一个女人在一起,他心生报复之念,想要跟Lily告密,这时GG说了这句话。我以前会错意了。

“somebody pour him a drink的意思是“快来个人帮他倒杯酒。 如果是倒酒到某个人的身上应该是somebody pourED a drink ON him才是。补充,by 刘仰牧

Blair:Yes, it would be really nice if I was sailing on the may flower.

对,如果我是古代人(这样穿)就好看了。

May flower 的典故。就是五月花号的那条船,英国人登上新大陆用的那条.

Gossip:Be careful what you fish for.

对你调查的东西要小心噢。

这里用的fish for,有点意思。

Chuck:I was born loaded.

我是含着金汤匙出生的。

原来金汤匙是这样说D。

Nate’s mum: Not another word of this.

别说了。

Vanessa: Baby steps.

慢慢来嘛。

Blair: Next you cross me, I won’t be as forgiving.

下次你再背叛我,我就不会手软了。

背叛用的cross,手软用的forgiving,算是意译?

Dan: I’m doomed.

我完蛋了。

Nate’s pa: I can hardly contain my joy.

我无法抑制自己的狂喜。

Blair: Guard my drink.

看着我的酒。

Guard~

Gossip girl: Prohibition never stood a chance against exhibition.

“阻止在“表现面前是没有用的。

这个。。押韵 。。还有stand a chance.

Nate: I’m not over you.

我忘不了你。

Over的感觉很棒,ASH新专辑里LITTLE MISS那首“I’m not over it有感觉。

Dan: Mum’s having an affair.

妈妈有外遇了。

可能有人不知道affair有这个意思。。比如某迷

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限