Only two decades ago in China, cohabitation was regarded as a corrupt and decadent Western lifestyle, and the adjective "illegal" accompanied any mention of it.
在20年前的中国,“同居还被认为是一种腐化堕落的西方生活方式。人们提起它时,总会在前面加上“非法一词。
It couldn't be more different now: Only about 3 percent polled are opposed to couples living together with a vast majority taking a very lenient attitude.
但如今可大不一样了。调查显示,仅有约3%的人反对同居,绝大多数人对此持十分宽容的态度。
你敢走吗?世界最长最高玻璃桥亮相中国
今夏台湾流行吃西瓜面包
英国为何应圈护零售银行业
41%美国人相信人类和恐龙共存过
关于希腊债务危机你必须要了解的六个问题
《杀破狼2》 不止是酣畅淋漓的打斗
美国白宫:欢迎大家来拍照!
美法院:国家安全局可恢复搜集电话数据
菲律宾男子18年做23次手术 终变现实版超人
就业难?淘宝“卖”毕业生,1000元可拍!
希腊关闭银行并实行资本管制
股市暴跌后 中国再次降息降准
美国大数据公司联手京东做信用评估
贷款未获延长 希腊将关闭银行避免金融崩溃
谷歌拟建全球城市免费WiFi 纽约试点
感情的世界 究竟看脸有多重要
沙特王子散尽家财做慈善 捐款320亿美元
中国购物中心建设方兴未艾
史上最大胆乌鸦骑雕飞行
香港证监会否决不同投票权架构草案
全球钟表昨日加“一闰秒”
香港人的英语水平为何不如上海
欧盟新规:地标建筑前禁自拍
外媒:智能手机屏幕调暗真能省电吗?
外媒看中国 动物变身南京市地震预报员
蚂蚁金服最近推出网商银行
降息能否推高中国股市 How have Chinese investors responded to rate cuts
吴亦凡微博秀长腿惊呆外媒:身体挑战再启!
为奥巴马医改欢呼 Hooray for Obamacare
米其林餐厅助推周边房产繁荣
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |