李少红版电视剧《红楼梦》近日终于揭开神秘面纱,有人质疑“黛肥钗瘦,有人质疑“铜钱妆,也有人赞其高度忠于原著。再联想到之前饱受非议的翻拍《三国》,大家不仅感叹翻拍名著日渐成风,而且是个费力不讨好的活。
请看相关报道:
In China, "the four masterpieces of literature" are deeply rooted in the hearts of Chinese people. At the end of last century, these works were filmed as TV series and welcomed by audiences. Now TV producers are set tore-shootthe plays.
在中国,“四大文学名著深深植根于人们的心中。上世纪末,这些作品已被拍成电视剧,受到观众喜爱。而如今,电视制作者又致力于对名著进行翻拍。
文中的re-shoot就是指“翻拍,通常还可以说成remake或者re-produce。比如:
Fox is bringing "Romancing the Stone" to the big screen again, swinging into development aremakeof the 1984 adventure movie and tapping Daniel McDermott to write it.
福克斯将翻拍1984年的冒险片《寻找宝石》,将其再次搬上大银幕,并请丹尼尔•麦克唐莫特操刀改编。
大家对the four masterpieces of literature(中国古代四大文学名著)一定不陌生,但你知道这四部名著的书名都怎么翻译吗?它们分别是Journey to the West(《西游记》),A Dream of Red Mansions(《红楼梦》),Water Margin(《水浒传》),the Three Kingdoms(《三国演义》)。其中《红楼梦》的翻译有多个版本,有人认为翻译为the Story of the Stone最地道。
新版《红楼梦》在选演员的时候,进行了全国范围的海选,最后确定的演员都是经过层层talent competition(才艺比赛)选拔出来的。
美国人易错的词
实用口语:“智障工人”用英语怎么说?
实用口语:如何用英语命令别人?
口语:“偷偷摸摸”怎么说
轻松学英语:900句05.03.单句
实用口语:如何感谢老师的必备短语
职场社交英语 Lesson 36:他或许会有些尴尬
实用英语口语情景对话:能力与技能-5
英语口语1+1:Over my dead body
新东方英语口语开口篇:你是谁(2)
实用口语:如何表达“你说了算”
英语流行语:什么是“情绪劳动”?
地道口语:与"thin"有关的英语短语(2)
口语:“不确定”
实用英语口语:你不知道的plug短语
新东方英语听说读写:如何听懂长难句(视频)
英语句型学口语 Lesson 101:Should have done...
老外英文道歉中的猫腻要谨防
俚语口头禅―美国俚语:Hold on什么意思?
实用英语口语短句:学会这些 随便“扯淡”(4)
实用口语:英语中最“拽”的分手十句话
实用英语口语:“挂职”怎么说
地道英语口语:感恩节里如何说“谢谢”(1)
囧司徒每日秀:罗伯特帕丁森偷腥事件后首次露面(视频)
实用口语:吵架时缓和气氛的二十句话
如何用英语应对情急情况
新东方英语口语开口篇:描述物体(4)
实用英语口语:英语如何形容一个人“风趣”?
初级英语口语视频教学:体育和锻炼
实用口语:高温死亡heat death今夏频发
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |