李少红版电视剧《红楼梦》近日终于揭开神秘面纱,有人质疑“黛肥钗瘦,有人质疑“铜钱妆,也有人赞其高度忠于原著。再联想到之前饱受非议的翻拍《三国》,大家不仅感叹翻拍名著日渐成风,而且是个费力不讨好的活。
请看相关报道:
In China, "the four masterpieces of literature" are deeply rooted in the hearts of Chinese people. At the end of last century, these works were filmed as TV series and welcomed by audiences. Now TV producers are set tore-shootthe plays.
在中国,“四大文学名著深深植根于人们的心中。上世纪末,这些作品已被拍成电视剧,受到观众喜爱。而如今,电视制作者又致力于对名著进行翻拍。
文中的re-shoot就是指“翻拍,通常还可以说成remake或者re-produce。比如:
Fox is bringing "Romancing the Stone" to the big screen again, swinging into development aremakeof the 1984 adventure movie and tapping Daniel McDermott to write it.
福克斯将翻拍1984年的冒险片《寻找宝石》,将其再次搬上大银幕,并请丹尼尔•麦克唐莫特操刀改编。
大家对the four masterpieces of literature(中国古代四大文学名著)一定不陌生,但你知道这四部名著的书名都怎么翻译吗?它们分别是Journey to the West(《西游记》),A Dream of Red Mansions(《红楼梦》),Water Margin(《水浒传》),the Three Kingdoms(《三国演义》)。其中《红楼梦》的翻译有多个版本,有人认为翻译为the Story of the Stone最地道。
新版《红楼梦》在选演员的时候,进行了全国范围的海选,最后确定的演员都是经过层层talent competition(才艺比赛)选拔出来的。
SAT写作方法破解
SAT阅读答题技巧之排除法
SAT阅读考试答题技巧
SAT阅读的特点和应试技巧
分享我的SAT阅读经验
2014年5月3日SAT考试整体回顾
专家详解:五种方法突破SAT阅读
SAT阅读700分经验:关键在长对比阅读
SAT阅读高分技巧之对比推断
SAT写作常见话题:竞争与合作
2014年6月7日SAT(美国高考)作文题目(亚洲)
SAT写作经典事例:洛克菲勒
三大SAT阅读高分技巧
名师指导SAT阅读的方法
2014年6月7日SAT写作真题
SAT写作:2013年度总结+备考建议(下)
SAT阅读题型特点及解题技巧
SAT阅读经验分享 如何快速提高成绩
SAT写作巧开头
SAT阅读技巧 多做练习培养语感
SAT阅读技巧:如何到原文中定位
SAT阅读技巧 排除法
SAT阅读技巧分享
SAT阅读三大出题方法
扩大SAT阅读量的四种方法
如何掌握SAT阅读的技巧
SAT阅读假设题型解题技巧
提高SAT阅读能力的两个有效方法
两大SAT阅读技巧提高阅读速度
SAT写作经典事例:约翰·纳什
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |