在我们的生活日常中常常听到随便这个词,比如今天吃什么?回答随便等,而在英语中其实也有这种类似的回复,表达起来更简洁,就叫meh(音同mei)
Anyone who regularly uses chatrooms or instant messaging will almost undoubtedly be familiar with responses consisting only of this little sequence of three letters--meh. For the uninitiated, meh is a new interjection peppering news items, messageboards, chatrooms and blogs across the English-speaking Internet, and it's an informal linguistic equivalent of a simple shrug of the shoulders.
定期光顾聊天室或使用即时信息的人肯定对meh这个回复很熟悉。对于不太了解形势的人来说,meh是新近在英文网络资讯、论坛、聊天室以及博客中蹿红的一个感叹词,传达的意思跟“耸耸肩的意思差不多。
No one is completely certain how the use of meh originated, but most sources quote a 2001 episode of The Simpsons as one of the earliest examples. Impossible to accurately define, meh is cropping up increasingly to mean something like a non-commital OK, whatever, if you want, I don't mind … Circumstances surrounding its utterance (and, if spoken, tone of voice) give it a more specific meaning, but in general terms, meh usually implies some kind of indifference to what has just been said.
关于meh这个用法的起源,没有完全确定的说法,不过大部分引源都显示2001年《辛普森一家》的剧集中最早使用了meh这个说法。虽然无法给出明确的定义,但meh这个词在越来越多的场合表示心不在焉的“行、“随便、“看你吧、“我无所谓等意思。说这个词时的具体场景(以及说话时的语气)可能会让它具体的意思有所区别,但总的来说,meh通常表示对所闻之事漠然或不关心的态度。
For example:
'Want to go for a walk?' – 'Dunno … Meh.'
“想走走吗?——“不知道啊,随便吧。
'Do you like my new shirt?' – 'Meh.'
“我的新裙子怎么样?——“还行吧。
假期旅游指南:10招教你无压力轻松旅行
国内英语资讯:China to start new tariff exemption process for U.S. imports
国际英语资讯:Thousands gather across Britain to protest against PMs announcement to suspend Parliament
南京理工大学一实验室发生爆炸 造成1人死亡3人受伤
法国皮诺家族捐赠圆明园流失鼠首兔首 有望下半年回家
新西兰禁止给孩子取怪名 “法官”一名被拒62次
呼吸雾霾会加快动脉硬化引发中风
雅加达“不堪重负” 印尼总统决定迁都
地震预警系统建设
奥巴马白宫晚宴开涮自己引爆全场
使用手机也会传染?你发短信我就刷微博!
体坛英语资讯:Chinas women volleyball secures Olympic slot by beating Turkey 3-0
国内英语资讯:Xi asks China, Uzbekistan to promote quality Belt and Road construction
国内英语资讯:Vice premier stresses efforts on desertification control, prevention
我的时间我做主:成为效率达人只需四步
五一假期大采购:应该在打折时买的5件东西
国际英语资讯:Mexican nightclub fire attack kills at least 26, injures 11
肯德基,麦当劳等百胜餐饮在中国麻烦不断
谁在为你打包降落伞?
国内英语资讯:China to expand market access to industrial products
奢侈中国: 中国市场豪车销量增长放缓
英国央行:丘吉尔肖像将登新版英镑
早起新武器:分段睡眠助你工作生活更高效
萌翻了:小盆友吃鸡块 吃着吃着竟睡着了!
职场生活: 越差员工越自恋,感觉自我良好
Costco上海门店开业首日 半天就被买到停业
体坛英语资讯:PSG beat Rennes to win French Super Cup
美国黑帮老大监狱称王 4名女狱警为其生5个儿女
国际英语资讯:Italian president to ask caretaker PM Conte to form M5S-PD coalition govt
世界简单化之旅: 当简单成为解决之道
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |