An investigation is under way after two explosions near the finishing line of the Boston Marathon left three people dead and at least 140 injured.
调查正在附近的波士顿马拉松终点线的两起爆炸造成三人死亡,至少140人受伤。
The FBI has taken over co-ordination of what it described as a "potential terrorist inquiry".
联邦调查局已经被描述为“潜在恐怖探究合作。
Boston police say officers are working around the clock and all leave has been cancelled.
波士顿警方人员夜以继日地工作,和所有的离开已经被取消了。
At least 17 people are critically wounded, officials say, and the injuries include several amputations(截肢).
官员说,至少17人受重伤,和伤害,包括一些截肢(截肢)。
One of the dead was an eight-year-old boy, US media said.
死者中包括一名八岁的男孩,美国媒体说。
In a televised address, President Barack Obama vowed to bring those behind the attack to justice.
在一次电视讲话中,巴拉克总统奥巴马发誓要让那些攻击背后的正义。
"We will find out who did this. We'll find out why they did this," he said.
“我们会找到是谁干的。我们会发现,他们为什么这样做,他说。
"Any responsible individuals, any responsible groups, will feel the full weight of justice."
“任何一个负责任的人,任何一个负责任的团体,会感受到正义的全部重量。
Although he did not use the word "terrorism", a White House official later said: "Any event with multiple explosive devices - as this appears to be - is clearly an act of terror, and will be approached as an act of terror."
虽然他没有使用“恐怖主义,一位白宫官员后来说:“与多个爆炸装置的任何事件,这似乎是明显的恐怖行为,将视为恐怖行为。
The first explosion came at about 14:50 local time (18:50 GMT) on the north side of Boylston Street, about two hours after the winners crossed the line.
第一次爆炸发生在当地时间下午2时50分(格林尼治时间18:50)对博伊尔斯顿街北侧,获胜者越过球门线后大约两个小时。
There was initial confusion and panic. Some runners fell to the floor while police and bystanders ran to help those caught in the blast.
有最初的混乱和恐慌。一些跑步者倒在地板上,警察和围观者跑去帮助那些陷入爆炸。
Then seconds later, another explosion ripped into the crowd further away from the finishing line, between 50 and 100 metres (yards) from the first blast.
几秒后,另一个爆炸发生在人群中远离了终点线,在50米和100米(码)从第一次爆炸。
TV footage showed bloodied runners and spectators being treated at the scene and the road strewn with debris. Rescuers tore down temporary fencing to reach the casualties.
电视画面显示,血淋淋的选手和观众在现场接受治疗和道路上的碎片。救援人员拆除临时围栏及人员伤亡。
Medical officials speak of at least 140 injured, with injuries including severed limbs, shrapnel wounds, cuts and bruises,
医疗官员说至少140人受伤,受伤,包括断肢,弹片伤,擦伤,
At an initial news conference, Boston Police Commissioner Edward Davis said authorities had received "no specific intelligence that anything was going to happen".
在初始的资讯发布会上,波士顿的警察局长爱德华戴维斯表示,当局已收到“没有具体的情报,到底发生了什么事。
He urged people to stay indoors and not congregate in large groups.
他敦促人们呆在家里而不是聚集在大群体。
外企口语300句:(19)在飞机上
看见偶像好高兴啊:VOA职场口语
职场美语:我“忙得不可开交”
职场问候语:外企英语300句(1)
外企口语300句:(14)询问别人的意见
生病看医生口语:外企英语300句(13)
职场美语:人手不够 be short of hands
你看起来像二十岁的姑娘:VOA职场口语
职场美语:be too quick on the trigger 操之过急
问路英语口语:外企英语300句(11)
职场美语:加倍努力 bear down
职场美语:职场中人不能不学的5句话
职场美语:behind schedule 落后于计划或预定时间
职场英语:闲谈周末的的英语对话
从没见过技术这么烂的小偷:VOA职场口语
我确信他们至少会为你加薪20%:VOA职场口语
外企口语300句:(17)进餐
谈论自己正在干什么的英语句子:外企英语300句(7)
没有激情的工作真乏味:VOA职场口语
外企口语300句:(15)关于计划和决定
奶奶过生日美颠儿颠儿的:VOA职场口语
你竟然泄露消息给竞争对手:VOA职场口语
职场英语:化解同事矛盾的英语对话
询问国家和国籍:外企英语口语300句(4)
用英语谈论某事的日期和时间安排:外企英语口语300句
办公室讨论天气英语:外企英语300句(12)
你想听我讲一些鬼的事情吗:VOA职场口语
职场美语:“走运”的英语be on a gravy train
用英语介绍自己和介绍别人:外企英语300句
我心里别提多高兴了:VOA职场口语
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |