中国的火锅用英语应该怎么表达呢? 我们最常见的也是最容易让人记住的就是hot pot,不过hot pot 这个词,你跟在中国生活过的老外讲,他们一般应该知道是火锅,但如果在国外跟老外讲hot pot,他们可能会有误会,英国有一道传统菜,叫Lancashire hotpot,是用肉、蔬菜和土豆一起炖来吃的。
那么,跟这样的外国朋友要怎么解释中国的火锅呢?事实上,在外国有个东西跟我们的火锅比较像,叫做fondue,这个词是从法语词fondre的过去式fondu来的,意思是“融化了的。不过这个fondue可不像我们中国人只是涮肉涮菜,老外的fondue里面可以是cheese,也可以是chocolate。
如果是没来过中国的外国朋友,你只要说Chinese fondue,他们一般也就能想象出来是个什么样子的东西了。
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(68)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(75)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(84)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(31)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(26)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(29)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(73)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(17)
国际英语资讯:Japan civic group urges Abe to visit Nanjing and other victimized places
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(86)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(11)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(79)
国内英语资讯:Chinas Xi stresses importance of democratic centralism to top leadership
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(32)
国内英语资讯:China to promote military relations with Bolivia
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(66)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(67)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(12)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(21)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(18)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(8)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(6)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(83)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(74)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(10)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(76)
国际英语资讯:Yearender: Multiple crises-ridden West faces uncertainties
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(7)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(78)
2014届最新高考英语一轮单元复习 精品阅读理解提升文章精选一百篇(82)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |