我们中文的一些习语也可用英文来表示,比如关于wolf就有以下四个习语:
1. have [hold] a wolf by the ears 骑虎难下,进退两难
Now they have a wolf by the ears. 现在他们是骑虎难下。
2. keep the wolf from the door 勉强度日,能够免于饥饿(www.yygrammar.com)
Their wages are barely enough to keep the wolf from the door. 他们的工资勉强够维持生活的。
They are not well off, but they manage to keep the wolf from the door. 他们的光景不好,但能吃饱肚子。
3. cry wolf 虚张声势,报谎喊“狼来了
Nobody will believe he is in trouble because he has cried wolf so many times. 谁也不会相信他会真的碰到困难,因为他过去曾多次发出假警报。
4. wolf in sheep's clothing 披着羊皮的狼
He’s a wolf in sheep’s clothing. 他是一个披着羊皮的狼。
He is not to be trusted. He is a wolf in sheep’s clothing. 他是不能相信的,他是一个伪君子。
They were our worst enemies—wolves in sheep's clothing. 他们是我们最危险的敌人——是披着羊皮的狼。
Beware of the police chief. He seems polite, but he’ s a wolf in sheep’s clothing. 当心这个警察局长,他看上去彬彬有礼,但实际上是个凶恶的家伙。
英语中介词的译法
英语谚语的汉译
美剧短句风暴:让对方保密
Good 一词如何译?
开车出游,表达多多
记住:闭嘴不是“Shut Up”!
手脚不舒服:英语怎么说
各种“水”的英文译法
如何赞美女孩子?
你真的会用英文表达各种“笑”吗?
“起床”怎么说?
最牛的口头禅
“小气鬼”怎么说?
饭店预定对话实例
谈英汉互译中的词汇空缺现象
烤肉Party上的英语
“开卷闭卷考试”怎么说?
“我明白了”怎么说?
只知道name表示名字?那你out了
租房英语必备
告别“how to say”的年代
招待客人的地道口语
“找”钱怎么说?
“开户”、“转账”怎么说?
否定句式译法的常见错误及分析(二)
从中文书名的英译谈起(3)
英语口译实践具体作法与体会
卡梅伦最后一次首相质询现场欢乐得像德云社茶馆……
1个亿
宾馆预定对话实例
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |