One of the most difficult aspects of learning any foreign language is being able to understand and use a wide range of idioms. The English language has over 15,000 idioms and native speakers use them very frequently, often without realizing it themselves. This can make communication with native speakers confusing.
What is an idiom? An idiom is a group of words which, when used together, has a different meaning from the one which the individual words have. For example:
—How do you know that Sid and Nancy have separated.
—I heard it on the grapevine.
Of course, the second speaker does not mean he heard the news about John by putting his ear to a grapevine! He is conveying the idea visually of information spreading around a widespread network, similar to a grapevine.
We use idioms to express something that other words do not express as clearly or as cleverly. We often use an image or symbol to describe something as clearly as possible and thus make our point as effectively as possible. For example, "in a nutshell" suggests the idea of having all the information contained within very few words. Idioms tend to be informal and are best used in spoken rather than written English.
One of the best ways to learn an idiom is by looking at the context in which it is used. This can be done by concentrating on the rest of the sentence and try to guess the meaning. Many idioms are not that difficult to understand when considered in their context. For example:
We are going to have a surprise party for Tom tomorrow. It’s a secret so please don’t let the cat out of the bag.
“Let the cat out of the bag is an idiom. Imagine you don't know what this idiom means; by looking at the words preceding it should be easy to guess that the speaker does not want you to tell Tom about the surprise party. Therefore, “let the cat out of the bag must mean something like“ reveal a secret or “tell a secret.
在任何语言学习中最困难的一个方面就是,要能理解并运用大量成语。英语有15000多个成语,而且本族语使用者常常在不自觉的情况下频繁使用它们。这就造成了与本族语使用者的沟通不畅。
什么是成语呢?一个成语就是一组词,当结合在一起使用时,其意与单个词语所表达的意思均不相同。例如:
你怎么知道席德和南希分手了?
我是从小道消息听到的。
当然,第二个谈话者并不是说,他把耳朵贴在葡萄藤上才听到这个关于约翰的消息的!他只是在形象地表达一种意味,即这个消息通过一个类似葡萄藤的巨大网络传播开来。
我们使用成语是要表达其它词语无法如此清晰或如此巧妙表达的东西。我们经常会运用比喻和象征以便尽可能清晰地描述事物,因而可以尽可能有效地阐述我们的观点。比如,“in a nutshell表明的意思是,用很少几个词来涵盖所要表达的全部意思。成语往往是非正式的,最好用于口语,而不要用在非书面表达中。
学习成语的最好方法之一是查看它所在的上下文。而这可以通过通读句子其它部分来实现,并试着猜测其意。当把许多成语放在上下文中考虑,理解起来就不那么难了。例如:
明天,我们要给汤姆举办一个惊喜聚会。这是一个秘密,因此请不要泄露秘密。
Let the cat out of the bag是一个成语。设想你不知道这个成语的意思;如果看看之前的单词,就会很容易地猜出,讲话者是不想让你跟汤姆谈及惊喜聚会的事情。因此,let the cat out of the bag一定是“揭露秘密或“泄露秘密之类的意思。
体坛英语资讯:Sun hopes to shine again in doubles
体坛英语资讯:Phoenix acquire ONeal from Miami
体坛英语资讯:Liu advances, shock exit for Robles
体坛英语资讯:My left foot ... Yaos agony
体坛英语资讯:Yao powers Rockets to big win over Cavaliers
体坛英语资讯:Federer and Henin win top sports awards
体坛英语资讯:Kobe, Gasol spark Lakers past Magic
体坛英语资讯:Li Na wins as Peng Shuai crashes
体坛英语资讯:Tennis ace Peng ready for prime time
体坛英语资讯:USA, France and Argentina cruise into Davis Cup last 8
体坛英语资讯:Doctor: Yao Ming recovers well after foot surgery
体坛英语资讯:Djokovic tops Federer at Australian Open
体坛英语资讯:ZZ leads New Years Eve charge against Iraq
体坛英语资讯:Li Na Sharapova march on
体坛英语资讯:China chalks up breathtaking victory at world table tennis
体坛英语资讯:China wins womens team title at table tennis worlds
国际英语资讯:DPRK blasts U.S. for stepping up pressure, sanctions
体坛英语资讯:Open finals: Tsonga dazzles, Shara, Ivanovic meet
飓风马修在海地和多米尼加致20多人丧生
体坛英语资讯:Wariner beaten by Australian Batman
体坛英语资讯:Beckham says hes fit for England selection
体坛英语资讯:Maradona wants to coach Argentine Olympic team
体坛英语资讯:Ajax rout Excelsior to narrow gap with Eindhoven
体坛英语资讯:ZZ goal gives China 1-1 tie with Iraq
体坛英语资讯:Federer, Djokovic roll into semifinals
体坛英语资讯:Chinas EAFC title hopes dashed after losing to Japan 1-0
体坛英语资讯:Yao, LeBron earn NBA honors for January
体坛英语资讯:Zhu leads Guangdong to CBA title with 31 points
体坛英语资讯:China fails to break no-win record jinx against S.Korea
体坛英语资讯:Hammers plan to upset another title hopeful
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |