伴随疫情而来的失业、停学、隔离让美国人倍感焦虑和抑郁。美国疾病控制与预防中心的调查发现,六月份认真考虑自杀的美国成年人数量比去年同期增加了一倍,其中多达四分之一的年轻人有自杀倾向。
US President Donald Trump speaks about a Trump administration plan aimed at helping to prevent suicides by US veterans and other Americans, in the East Room at the White House in Washington, US, June 17, 2020. REUTERS/Tom Brenner
In a recent panel survey of more than 5,400 people, nearly 11% of United States adults reported seriously contemplating suicide in June. That is nearly double the percentage who did so last summer, the Centers for Disease Control and Prevention stated.
美国疾病控制与预防中心指出,最近一次涵盖了逾5400人的样本调查发现,近11%的美国成年人报告称在六月份认真考虑过自杀,相比去年夏天几乎翻了一番。
According to a report released Thursday, the CDC asked 5,412 participants in a survey if they seriously considered suicide in the 30 days preceding the survey performed the last week of June. The findings revealed that 10.7% of Americans reported contemplating suicide compared to 4.3% who reported the same thing throughout 2018. The study also found that 40% of Americans reported some form of mental health issue or substance abuse related to the coronavirus pandemic.
根据8月13日发布的一份报告,美国疾病控制与预防中心在六月份的最后一周开展的调查中询问5412名参与者在调查前的30天内是否认真考虑过自杀。结果发现有10.7%的美国人报告称考虑过自杀,相比之下,2018全年有4.3%的人考虑过自杀。研究还发现,40%的美国人报告称受疫情影响自己出现了某种心理健康或药物滥用问题。
The percentages were far higher in certain groups, including essential workers and ethnic and racial minorities. The study found that the groups with the highest rates of suicide ideation were unpaid caregivers for adults, citing 30% who contemplated it in June. The other group highly affected was the 18- to 24 age group with 25% reporting having those thoughts.
在某些人群中这一比例要高得多,包括必须在岗的劳动人员和少数族裔人口。研究发现,自杀意念率最高的是没有报酬的成年人护工,有30%曾在六月考虑过自杀。自杀倾向高的另一个人群是18岁到24岁的年轻人,有25%报告称考虑过自杀。
Ethnic and racial minority groups were found to be disproportionately affected as well. The report said 15.1% of Black and 18.6% of Hispanic Americans reported seriously thinking about suicide in June.
调查发现,少数族裔人群的自杀倾向也偏高。报告称,15.1%的黑人和18.6%的西班牙裔美国人报告称在六月份认真考虑过自杀。
Besides an increase in suicide ideation, the study found that there was also an increase in symptoms of depression and anxiety. The rate of depression symptoms quadrupled in number and anxiety tripled compared to the second quarter of 2019.
除了自杀意念上升外,研究还发现,抑郁和焦虑的症状也增加了。出现抑郁症状的人数相比2019年第二季度翻了两番,出现焦虑症状的人数则增至三倍。
About 13% of those surveyed said they increased or started using substances to cope with stress during June.
约13%的受访者称,他们在六月份开始使用药物来应对压力或增加了药量。
The authors of the report stated factors need to be investigated such as social isolation, unemployment and financial concerns, lack of school structure, and forms of violence, to see how they serve as additional stressors. The report pointed out that the increased percentages of these mental and behavioral health effects highlights the impact this pandemic has on the population. The study authors stated the report also helped with “identification of populations at increased risk for psychological distress and unhealthy coping." It suggested expanded use of telehealth to provide services to those in need.
这份报告的作者指出还需要调查一些作为附加压力
国际英语资讯:UN monitor team chief of Yemen cease-fire visits Hodeidah port, frontlines
国际英语资讯:Feature: Residents in Indonesias tsunami-stricken areas crowd shelter camps to seek safety
国内英语资讯:China starts registration of national economic census
国内英语资讯:Taping law enforcement to curb power abuse: vice justice minister
国际英语资讯:Spotlight: Trump says Saudi Arabia to help rebuild Syria, defends forcing Mattis out
国际英语资讯:Death toll from Indonesia tsunami climbs to 373 as rescue efforts continue
国际英语资讯:Feature: Christmas decorations beam life into Aleppos ruins
国际英语资讯:U.S. stocks post huge weekly loss amid data, Fed decision
体坛英语资讯:Kipchoge, Ibarguen named IAAF Athletes of the Year
国际英语资讯:Sri Lankan president appoints non-cabinet, state, deputy ministers
体坛英语资讯:Messi leads Barcelona to victory at PSV
国内英语资讯:One-China principle lays political foundation for China-Burkina Faso relations: Chinese FM
体坛英语资讯:Lube, Trentino to pursue first ever All-Italian club worlds title
国际英语资讯:Russia sanctions more Ukrainian citizens, entities
体坛英语资讯:Luka Modric: the new winner of Ballon dOr
体坛英语资讯:Lyon and Lille share points, Montpellier rally past Monaco in Ligue 1
体坛英语资讯:Atletico Mineiro clinch Copa Libertadores spot
体坛英语资讯:French man, Australian woman win Angkor Wat half marathon
国内英语资讯:China says willing to enhance coordination with India on intl affairs
体坛英语资讯:Questions arise over eligibility of Zimbabwe Under-20 soccer players
国际英语资讯:At least 20 killed, 165 injured as tsunami strikes off coastal areas of Sunda Strait, Indone
国内英语资讯:Senior Chinese diplomat visits U.S. state of Maine to promote cooperation
体坛英语资讯:Modric opens new chapter with 2018 Ballon dOr award
国内英语资讯:Chinese scientists succeed in developing clonal seeds from hybrid rice
体坛英语资讯:Kiprop waiting for WADA clearance over doping allegations
The Lively Park 热闹的公园
国际英语资讯:News Analysis: Israel heads to early elections as Netanyahu faces corruption indictment
体坛英语资讯:Dortmund 0-0 Brugge in UEFA Champions League
Beautiful Sunset 美丽的夕阳
国际英语资讯:Egypts army, police beef up security ahead of New Year, Christmas celebrations
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |