In China, the problem of aging is becoming more and more serious, in the future, many old people will go to the nursing house, but as the young are busy with their work, how to take care of the old is a big problem. Recently, Holland’s government carries out a policy, if the young go to the nursing house to serve the old for 30 hours a week, then the young will get the free rent of their departments. I think it is a good idea.
在中国,老龄化问题变得越来越严峻,在将来,很多人们会住进养老院,但是由于年轻人忙着他们的工作,如何照顾老人成为了一个大问题。最近,荷兰政府实施一项政策,如果年轻人每周到养老院服务30个小时,年轻人租的房子就可以免租金。我认为这是一个不错的主意。
On the one hand, the young can relieve the life pressure from the free rent. Because of the temptation of the free rent, surely the policy will attract more young people to do the work. As the job competition is so intense, many young people have struggled to their life, so they are willing to do the caring work to get the free rent. On the other hand, the old can get the caring from the young. As more young people go to the nursing house to provide the service, the old will be very happy and have someone to talk to.
一方面,年轻人能从免费的租金中减轻生活的压力。由于免费租金的诱惑,当然这项政策会吸引更多的年轻人来从事这个工作。迫于工作竞争是如此的激烈,很多年轻人挣扎于生计,因此他们愿意做照料工作,以此来得到免费的租金。另一方面,老人家能从年轻人那里得到关怀。由于更多的年轻人去养老院提供服务,老人家会很开心,有人可以和他们聊天。
Though the policy is put forward in the short time, it provides a new way to solve the aging problem.
虽然这项政策提出来的时间不长,但是它给老龄化问题提供了一种新的解决方法。
美文欣赏:远方无止尽,知足常乐
双语美文:两个朋友的不同祈祷
坚持不懈,直到成功
智慧人生:青春无悔别停下梦想的脚步
分享:每天几句励志佳句(中英对照)
美文欣赏:幸福路上的10道坎
生活随笔:27岁的人生(双语对照)
闲适散文:宁静的海滩QuietBeach
独自去散步:让心和世界一齐脉动
美文欣赏:下一站幸福,几点开
AFareweltoWorldlyJoyes永别了,尘世的欢乐
心灵鸡汤:心远地自偏守望内心深处的宁静
没有我世界照常运转(双语美文)
智慧人生:记住这10句话你将永远幸福快乐
《兰亭集序》:林语堂英译文欣赏
双语美文:永恒的微笑
骑手日记:穿越法国北部
成语故事:惊弓之鸟
写给未来的信:致30岁的自己
经典美文:回忆美好的事物
双语美文:铅笔与橡皮的的故事
心灵鸡汤:英文情书,朱丽叶致雨果
幸福的秘诀:学会珍惜懂得放弃
心灵鸡汤:30岁来临时悟出的人生30个道理(上)
双语美文:我就是我ImSpecial
心灵鸡汤:美味寿司源自哪里
双语美文:六个字母读完母亲一生(图文)
幻想城CastleofFantasy
亲情故事:爱的价值TheValueofLove
双语美文:女人为什么流眼泪
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |