BEIJING, June 5 -- Almost five months without basketball, it's time for China's league to return to fans' life.
The Chinese Basketball Association (CBA) announced on Thursday that the league would resume on June 20.
CBA has become the first professional league in China to resume its operations.
It was suspended before the Spring Festival in January with 30 rounds of action played but had to face an indefinite suspension due to the COVID-19 pandemic.
The anxiety is over now, basketball fans have reasons to feel relieved that games will be back in two-week's time.
But for the CBA president and Chinese basketball icon Yao Ming, it's never easy to say "relieved" about the restart.
"It's just the beginning. We have met much uncertainty this year, which is beyond the boundary of our knowledge. We have to take everything into consideration," he admitted.
To best prevent the spread of the COVID-19, matches will be played behind closed doors in a championship format after the resumption.
Qingdao, in east China's Shandong province, and Dongguan, in the southern province of Guangdong, have been selected as the hosts for the remainder of the league.
The CBA has witnessed a boom in television views and ticket box receipts in its 25th year, also the first season since the inauguration of the league's upgrading project, which aims at offering a better fan experience by improving operations, brand development and promotions.
More importantly, fierce on-court competition has given fans reasons to swarm into venues or watch the games on television.
However, the boom was halted by the COVID-19 breakout. Everyone has to stay home, leaving no chance of hosting basketball games in an environment of gathering.
Several foreign players chose to part ways with their teams. Another big challenge came from rescheduling as China's national team had to play the Olympic qualifiers originally slated in June.
A different scenario loomed when the Tokyo Olympic Games were postponed to 2021 in March. On the other hand, COVID-19 has gradually been under control in China, the prospect of resumption came to life.
With no matches, the CBA has suffered losses of its revenue. The league office's top and middle earning staff voluntarily took a pay cut in April. The company also called on the whole CBA family to work together to deal with the economic impact on the organization and clubs.
But the league's brand value was still recognized. Before the CBA executives' pay cut, China Mobile became an official partner of CBA through a five-year contract starting from the 2020-21 season.
The sign of CBA's comeback became clearer when Yao revealed that three plans were in place for CBA's resumption in an interview with China Central Television in May.
China's General Administration of Sport issued a guideline of orderly resumption of sports events on May 29, clarifying that the China Super League, CBA and other events should independently formulate event recovery work plans, which should be implemented after review and evaluation.
CBA emphasized that after the resumption, everyone needs to abide by protocols of prevention and control to ensure the league will be operated in a safe and orderly way.
"People have been familiar with some details of anti-virus measures as where we have to wear masks or measure body temperatures. We hope that all these can be traceable and replicable. We hope the experience and method can be applied to other competitions under the organization," Yao said.
Players indeed felt thrilled to get back on track.
"Yesssssssssss!!!!!!!" Beijing Ducks guard Jeremy Lin responded to the news on Sina Weibo, Twitter's equivalent in China.
"Good news. Finally it's time to restart. Back to work," the Guangdong Southeast Tigers player Zhou Peng wrote.
The league made some adjustments to rules of using foreign players as part of them cannot be back to China in time due to the pandemic situation.
Despite challenges ahead, CBA has made a big step towards normality.
"Many people have done lots of work to make this happen. We have to stay down to earth," Yao noted.
“车主司机”是干啥的?
九成老板用Facebook筛应聘者
每天吃鲑鱼 像戒烟一样有益
2016中考英语名词十一大类不规则变化归纳总结
ios9发布:多了哪些天花乱坠的新功能?
苹果Siri乱入白宫记者会
911事件14周年,93航班纪念园游客中心开放
经济增长面临产能过剩的压力
习奥会聚焦“双边投资协定”
藏在咖啡杯盖中的侦查神器
苹果“产品线”大幅更新
阿拉伯土豪花5亿定做最贵蛋糕:镶钻4千颗
南京街头现“诚实书店”:无人收款、无人看管
旧金山小学改建无性别厕所
中秋“赏月航班”受热捧
全面从严治党要坚持“高线”
阿加莎书迷最爱《无人生还》
惠普计划再裁员至多3万人
饭前拍照党请注意!德国菜肴摆拍算犯法
英国单身男士心目中的女神:褐发、蓝眼、纹身
千禧一代自我评价:贪婪、自私、浪费
59岁模特魅力不输嫩模
国企改革指导意见出台
谷歌推出安卓支付抗衡苹果
007系列最新小说改造邦德形象 邦德有了同居女友和基友
“腿部空间可调节”座椅解决长腿旅客飞行烦恼
京津冀联建农田景观游
邓布利多当选最佳模范教师
宇通或开启客车无人驾驶时代
英国人最大憾事:人还在钱没了
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |