On the Use of Translation Apps
The increasing popularity of using translation apps has aroused a heated discussion as to its benefits and drawbacks. Views on the topic vary greatly among people from different walks of life. Some believe that it is convenient for understanding foreign languages, but others believe that it does more harm than good.
On the one hand, using translation apps saves time. For example, when you are travelling in a foreign country and you don’t understand their language, using a translation app will help you to understand signs and to communicate with the locals. On the other hand, using translation apps too much may hinder one's second language acquisition, especially for students. Learning a new language requires hard work and patience. If students have easy access to translation apps, they will probably discard their own thinking and rely on the apps instead.
From my perspective, it is always cheerful to enjoy the convenience brought by technology development. However, in terms of language acquisition, we should realize that we can’t depend on an app in any circumstances and forever. Therefore, it is of greater significance in the long run to acquire a second language on our own.
美国校车的服务:父母可实时监控(双语)
美国全民疯抢新款耐克乔丹球鞋 枪支、喷雾齐上场
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
元宵节传说:点彩灯源于天帝震怒?
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
热门事件学英语:微博实名制 你怎么看?
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
奥运前夕中国加紧空气治理
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
双语:研究称人类无法分辨男女
情人节在即 马尼拉上演浪漫集体拥吻
给你支招:让你躲过“电梯杀手”的17招
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
奥运给北京树起新地标
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
麦当劳的奥运“嘉年华”
盘点2011-《时代》年度十大被忽略事件
英语资讯:土耳其东部发生7.2级地震(双语)
奥运让北京更文明
盘点2011年全球最“潮”的工作(双语)
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
百万张奥运门票发放全国中小学
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
走马观花看美国:体验世界过山车之最
民众提前45小时排队买奥运门票
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |