你知道吗?新冠病毒也有“性别歧视”,表现在男性比女性更容易发展成重症。近日,英国的一项新研究发现,感染新冠病毒并康复的男性体内有更多抗体,他们捐献的血浆可能有助于治疗新冠肺炎患者。
Male coronavirus survivors are being urged to give blood because of evidence that men produce more antibodies, which could make their plasma a more valuable treatment.
男性新冠肺炎康复者被敦促去献血,因为有证据显示男性身体能产生更多抗体,这使得他们的血浆成为更有价值的治疗物质。
The research, by NHS Blood and Transplant (NHSBT), suggests men may hold the key in the battle against the virus.
英国国民医疗保健署血液和移植司开展的这项研究显示,男性可能握有打赢新冠病毒之战的钥匙。

Health chiefs are urging men who have had Covid-19 to come forward and donate blood as part of a national trial to see whether donations can boost the survival of the sickest patients.
卫生官员们敦促感染新冠病毒并康复的男性主动献血,参与一项全国性试验,以测试捐献的血浆能否提高重症患者的康复率。
Their research shows that 43 percent of male donors had blood plasma rich enough in antibodies, compared with 29 percent of women.
他们的研究显示,43%的男性捐献者的血浆富含抗体,相比之下,只有29%的女性捐献者的血浆富含抗体。
Antibodies are produced when the body's immune system tries to fight off a virus.
当人体的免疫系统试图击败病毒时,抗体就会产生。
Men with Covid-19 tend to produce more antibodies than women with the virus because men are more likely to become seriously ill.
感染新冠病毒后,男性产生的抗体通常比女性多,因为男性更可能发展成重症。
The trial is assessing whether plasma donations from recovered patients can be transfused into patients who are struggling to develop their own immune response.
这项试验正在评估已康复患者捐献的血浆是否能输入自身免疫系统难以产生反应的患者体内。
Professor David Roberts, associate director for blood donation at NHSBT, said: "We'd still like to hear from anybody who had coronavirus or the symptoms. More plasma donors are needed.
英国国民医疗保健署血液和移植司血液捐献部副主任戴维·罗伯茨教授说:“我们依然希望收到任何感染过新冠病毒或有过相关症状的人的回应。我们还需要更多的血浆捐献者。”
"But we'd especially want to hear from men. We test every plasma donation and men have higher antibody levels, which means we're more likely to be able to use their plasma to save lives.
“但是我们尤其想得到男性的回应。我们测试了每个捐献者的血浆,男性的抗体水平更高,这意味着我们更可能用他们的血浆来拯救生命。”
"Initially, your immune system will try and fight off a virus with white blood cells. If you become more ill, your immune system needs to produce more antibodies that neutralise or kill the virus.
“起初,你的免疫系统会试着用白血球去抗击一种病毒。如果你的病加重,你的免疫系统就需要产生更多抗体来中和或杀死病毒。”
"Our studies, and many others around the world, show men with Covid-19 are more likely to become seriously ill than women. This makes them better plasma donors once they have recovered."
“我们的研究和世界各地的许多其他研究显示,感染了新冠病毒的男性比女性更可能发展成重症。一旦他们康复,就会成为更佳的血浆捐献者。”
Last week it was announced that anyone who tests positive for Covid-19 through the national testing program will be asked to join a blood plasma trial.
上周,英国国民医疗保健署宣布,任何在国家检测项目中发现新冠病毒检测结果呈阳性的人将被请求参加血浆捐献试验。
NHSBT said people confirmed with the virus through Test and Trace will receive a text message three weeks after their result to see whether they are willing to donate plasma.
英国国民医疗保健署血液和移植司表示,通过新冠肺炎检测和追踪系统被证实感染病毒的人将在出结果三周后收到一条短信,询问他们是否愿意捐献血浆。
If the trial is successful, being treated with convalescent plasma could become widespread practice in hospitals.
如果这项试验成功,用康复者的血浆治疗将成为医院广泛采用的方法。
convalescent[ˌkɑːnvəˈlesnt]: adj. 康复的;恢复期的
金砖国家领导人第五次会晤德班宣言(中英对照)[1]
难忘童年
塞浦路斯否决存款征税提案 救助搁浅
难忘童年
2013两会代表精彩语录之九(双语)
研究:夜猫子收入更高
晚上起床尿尿会降低白天工作效率
难忘童年
当我崩溃在异乡越南的时候
女性30岁后结婚收入更高 男性正相反
给远方小朋友的一封信
如何与伴侣一起愉快地在家办公?专家给你支招
给远方小朋友的一封信(6)
霍金: 不逃离地球 人类难以再活1000年
伦敦警方出新招 破不了案就送花
专家预测:针对新冠疫情的隔离措施可能要持续到2022年
体坛英语资讯:Man Utd to face Austrian LASK in Europa last 16
难忘童年(3)
疫情期间,德国城市扩充自行车道
服用避孕药的女性更喜欢阴柔男
难忘童年
给远方小朋友的一封信
卡梅伦警告议员少在网上发牢骚
针对新冠疫情的隔离措施可能要持续到2022年
习近平博鳌亚洲论坛开幕式演讲(双语)
给远方小朋友的一封信
给贫困山区的小朋友一封信
研究:女性更善于做商业决策
难忘童年
体坛英语资讯:Chinese Taipeis Hsieh to ascend to womens doubles world No. 1 spot
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |