国家发展改革委表示,我国将打造医疗防治、物资储备、产能动员“三位一体”的公共卫生应急物资保障体系。
China will build a "three in one" system to ensure public health emergency supplies, with improved prevention and medical treatment, material reserves and production capabilities, according to the National Development and Reform Commission.
2020年 4月26日,核酸检测人员在天津医科大学总医院的新型冠状病毒核酸检测实验室内进行投入使用前的准备工作。中央全面深化改革委员会第十三次会议审议通过了《关于健全公共卫生应急物资保障体系的实施方案》。方案瞄准我国公共卫生应急物资保障体系存在的问题和薄弱环节,着力补短板、强弱项,全面系统提升重大突发公共卫生事件的应对能力。第一,加快补齐医疗防治方面的硬件短板。夯实“防”的基础。重点是加大各级疾控机构和相关生物安全实验室建设投入。第二,加强公共卫生应急物资储备建设。着力在“储”“采”“调”上下功夫。第三,提升公共卫生应急物资生产动员能力。进一步厘清需求、优化流程、建立机制、优化产能协同保障和区域布局,增强医疗物资和装备的应急转产能力。
【重要讲话】
只有构建起强大的公共卫生体系,健全预警响应机制,全面提升防控和救治能力,织密防护网、筑牢筑实隔离墙,才能切实为维护人民健康提供有力保障。
Only by developing a strong public health system, improving the early warning and response mechanisms, comprehensively enhancing the capacity for prevention, control and treatment, weaving a tight prevention and control network, and consolidating the wall of quarantine, can we provide a strong guarantee for safeguarding the people's health.
——2020年6月2日,习近平在专家学者座谈会上发表的重要讲话
【相关词汇】
防控和救治能力
the capacity for prevention, control and treatment
防疫物资
epidemic prevention and control supplies
新概念英语青少版第一册 lesson77
新概念英语青少版第一册 lesson3
新概念英语青少版第一册 lesson75
新概念英语青少版第一册 lesson31
新概念英语青少版第一册 lesson17
新概念英语青少版第一册 lesson37
新概念英语青少版第一册 lesson33
新概念英语青少版第一册 lesson35
新概念英语青少版第一册 lesson41
新概念英语青少版第一册 lesson39
新概念英语青少版第一册 lesson63
新概念英语青少版第一册 lesson43
新概念英语青少版第一册 lesson69
新概念英语青少版第一册 lesson29
新概念英语青少版第一册 lesson79
新概念英语青少版第一册 lesson51
新概念英语青少版第一册 lesson5
新概念英语青少版第一册 lesson87
新概念英语青少版第一册 lesson19
新概念英语青少版第一册 lesson85
新概念英语青少版第一册 lesson23
新概念英语青少版第一册 lesson71
新概念英语青少版第一册 lesson57
新概念英语青少版第一册 lesson25
新概念英语青少版第一册 lesson55
新概念英语青少版第一册 lesson95
新概念英语青少版第一册 lesson59
新概念英语青少版第一册 lesson49
新概念英语青少版第一册 lesson83
新概念英语青少版第一册 lesson47
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |