MOSCOW, June 19 -- The so-called "Uyghur Human Rights Policy Act of 2020" is an attempt by the United States to infringe on China's sovereignty and cannot be considered otherwise than an unacceptable interference in China's internal affairs, a Russian scholar said Friday.
"The United States sees China as its main geopolitical competitor and has long and consistently pursued a policy of containing China," Andrei Manoilo, a professor of political science at Moscow State University, said in an interview with Xinhua.
Washington is exhausting every means, from economic restrictions and sanctions to outright interference in China's internal affairs, like what it has done in the violent events in Hong Kong and Tibet, as well as the signing of the so-called act, Manoilo said.
Terrorist organizations operating in China's Xinjiang Uygur Autonomous Region have links with international terrorist network structures, and sometimes are branches or cells of international terrorist organizations, representing a serious threat to the national security, Manoilo said.
In recent years, he recalled, China has made considerable progress in preventing terrorist and extremist crimes and stabilizing the situation, with terrorist attacks in Xinjiang virtually ceasing.
"But this does not suit certain forces in the United States, which are trying to reheat ethnic and religious conflicts and destabilize the situation under the pretext of protecting the rights of the Uygur ethnic group," Manoilo said.
While China is effectively fighting terrorism and extremism, the United States is trying to smear these anti-terrorism and preventive measures as massive violations of human rights, he concluded.
On Thursday, the Chinese Foreign Ministry said in a statement that the Chinese government and people express strong indignation at and firm opposition to the signing of the so-called "Uyghur Human Rights Policy Act of 2020" by the United States.
This so-called act deliberately denigrated the human rights conditions in China's Xinjiang, viciously attacked the Chinese government's Xinjiang policy, blatantly violated international law and basic norms governing international relations, and grossly interfered in China's internal affairs, the ministry said.
英语四级翻译提高必备短语 (3)
考试翻译题得分策略-增减词法
英语四级翻译每日一练(6)
大学英语四级考试翻译题解题技巧
考试翻译题得分策略-顺序法
英语四级考试翻译四大难点解析
英语四级翻译每日一练(2)
英语四级翻译每日一练(3)
英语四级翻译强化:长难句翻译(9)
2014年英语四级考试翻译练习及详解(6)
英语四级翻译冲刺:要掌握两大语法知识点
英语四级翻译题中的五大语法问题详解
英语翻译冲刺专项训练(四)
英语四级考试指导:改错题的11种错误种类
英语四级翻译提高必备短语 (2)
2014年英语四级考试翻译练习及详解(2)
大学英语四级翻译十大技巧
英语四级翻译提高必备短语 (4)
英语四级考试翻译练习及详解(1)
英语四级汉译英解题方法举例分析(3)
英语四级翻译提高必备短语(5)
英语四级翻译解题策略(2)
英语四级应试秘籍: 如何提高翻译质量
英语四级翻译强化:长难句翻译(6)
英语翻译解题策略(1)
2014年大学英语四级翻译辅导及练习(3)
以真题为例突破英语四级选词填空难关
英语四级翻译每日一练(1)
英语四级翻译每日一练(8)
考试翻译题得分策略-应试技巧
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |