教育部6月9日发布2020年第1号留学预警,提醒谨慎选择赴澳或返澳学习。
预警指出,
Major Australian universities plan to resume classes in July, yet the COVID-19 pandemic has not been properly contained globally and there are still risks concerning international travel and opening schools, the ministry said.
澳大利亚主要高校计划于7月前后陆续开学。全球新冠肺炎疫情扩散蔓延势头没有得到有效控制,国际旅行和开放校园存在风险。
There have been also incidents of discrimination against Asians in Australia, it said.
疫情期间,澳大利亚发生多起针对亚裔的歧视性事件。
The ministry suggested that students and scholars should take a more prudent approach toward studying in the country, it added.
教育部提醒广大留学人员谨慎选择赴澳或返澳学习。
【单词讲解】
Prudent这个词经常表示“谨慎的,小心的”或者“稳重的,精明的”等意思,比如在《政府工作报告》中常见的“稳健的货币政策”就是prudent monetary policy,投资市场中“谨慎的投资者”是prudent investor,职场前辈给后辈的“中肯建议”是prudent advice。
2020年4月6日,警察在悉尼歌剧院门前巡逻。 The ministry warned Chinese people not to travel to Australia, as the country has seen a significant increase in racial discrimination and violence against Chinese and other Asian people due to the pandemic.
近期,由于受到新冠肺炎疫情影响,澳大利亚国内对华人和亚裔的种族歧视言行和暴力行为现象明显上升。文化和旅游部提醒中国游客切勿前往澳大利亚旅游。
外交部发言人华春莹在6月8日的例行发布会上表示,中方有关部门发布赴澳旅行提醒当然有充分事实依据。
她表示:
For a while, there have been many discrimination cases against China, Chinese and even Asians in Australia, which were also reported by Australian media.
过去一段时间来,澳国内针对中国、华人乃至亚裔的歧视现象层出不穷,澳媒体上有大量报道。
For example, some Australian politicians and media called the novel coronavirus "China virus" and viciously altered some elements on China's national flag and emblem. Many Chinese in Australia were insulted or even attacked. Some Chinese and Asian families' properties were vandalized. Chinese and Asians encountered unjust treatment at workplace.
比如,一些澳政客和媒体将新冠病毒称为“中国病毒”,恶毒篡改中国国旗、国徽图案;很多在澳华人华侨遭受言语侮辱甚至围攻伤害;一些华人和亚裔家庭财产遭到破坏,华人和亚裔在日常工作中遭受不公正待遇。
In Sydney, Melbourne, Brisbane, Perth and other Australian cities there has been racist graffiti against Chinese. According to statistics collected by Australian Human Rights Commission, in the first quarter this year, hundreds of Asians filed complaints for racial discrimination, accounting for 25 percent of the total.
悉尼、墨尔本、布里斯班、珀斯等多个澳城市出现带有对华种族歧视意涵的涂鸦或文字。根据澳大利亚人权委员会统计,今年第一季度已有数百名亚裔投诉遭受种族歧视,种族歧视投诉占比高达25%。
Australian Broadcasting Corporation reported that within one week in April, three racist attacks targeting Chinese families took place in Australia. From January to April, the state of New South Wales received 241 complaints for racial discrimination, while the number is 22 from March to the beginning of May in the state of Queensland.
据澳大利亚广播公司报道,4月一周内就发生3起针对华人家庭的种族主义袭击。新南威尔士州今年1到4月收到241起种族歧视投诉,昆士兰州警方3月到5月初收到22起种族歧视报案。
The Chinese government has been responsible in reminding Chinese citizens to make proper travel plans and protect themselves from harm. We also advise the Australian side to pay attention to the problems and take concrete measures to protect the security, rights and interests of Chinese nationals in Australia.
中国政府一向本着负责任的态度,提醒中国公民妥善安排出行计划,做好自身安全防护。我们也奉劝澳大利亚方面正视问题,采取切实措施维护和保障在澳中国公民的安全和权益。
【相关词汇】
种族歧视
racial discrimination
旅游预警
travel alert
人文交流
people-to-people exchanges
留学生
overseas students
访问学者
visiting scholar
参考
中捷合拍动画片《熊猫和小鼹鼠》开播
谁是《权力的游戏》真正的主角?数据分析告诉你
2016年春季5大时尚新风潮
为什么你的胃是无底洞老觉得饿?
验智商:罗马尼亚球衣惊现数学题
这10个坏习惯超难改!你躺枪了吗?
花儿会暴露你的性格
为什么你减肥总是不成功?警惕这十大绊脚石
皱纹黑眼圈?对症下药解决肌肤问题美美哒
现实版飞屋环游记来啦!热气球梦幻之旅
和各国标准美女约会 中国的简直亮瞎
职场中的小人要如何应对
日漫版《神夏》来袭:卷福成不死之身
中国网络红人papi酱获1200万元投资
愚人节玩笑别开大发了!过分恶作剧如何防止
加帅气总理瑜伽照疯传
与捷克人打交道 这些商务准则要记牢
简笔画里藏的谜团难倒了一堆老外 你能解不
美媒推荐:今年春天最值得一读的8本新书
囧研究:这世界上到底是胖子多还是瘦子多?
只要人人都献出一点爱 世界将会更美好
单身也精彩:珍惜独处的时间 好好生活
7个聘用陷阱:这样的工作万万要不得!
四个史上最搞笑的愚人节恶作剧
和颐事件敲警钟:女子在外遇袭如何自卫?
研究警告:新车“香味”有毒!
外媒:成功女性的34个标准 你做到几点
轰动全球的埃及劫机 竟是个悲伤的爱情故事
卷福由神探变暴君 新戏被批露骨
职场必备的软技能有哪些?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |