人生之路是自己的,没有谁能帮我走下去。但是,我,用不着战战兢兢地生怕影子的黑暗吞 没了太阳明亮的光线,人生中有那么一次面对朝阳也是一种荣耀。
The road of life is my own, no one can help me go on. However, I don't need to be afraid that the shadow's darkness will engulf the bright light of the sun. It's also a glory to face the sun once in my life.
――小引 列车
-- small lead train
羚羊奔跑时如闪电划过夜空,也似一辆疾驰的赛车;流水奔腾而下时像千军万马咆哮而过,也像一辆从不停息的赛车;时间如白驹过隙,兔走鸟飞,也像一辆从不等人的赛车。而高考也像一辆车,不同的是它是列车,载着各个奔向不同方向的人,呼啸而过。
When the antelope is running, it flies across the night sky like lightning or a racing car; when the water is rushing down, it roars like thousands of horses, it is also like a racing car that never stops; when the time is fleeting, it is like a racing car that never waits for others. The college entrance examination is also like a car, the difference is that it is a train, carrying people running in different directions, whistling past.
我便是列车上的一个乘客。我使尽了浑身的力气,紧紧抓住车的边缘,害怕被凹凸不平的路和列车忽快忽慢的速度甩出车厢。偶尔也会花点心思,留意路旁美好的景色,看那儿风飞缱绻,云卷缠绵,姣花弄影,碧柳摇青,暖风熏人欲醉,旭日温和暖身……正当我沉湎于前所未有的景致时,脚下一阵猛烈的摇动,一阵临空的逍遥,背上椎心的疼痛――我掉下了列车!
I am a passenger on the train. With all my strength, I firmly grasped the edge of the car, afraid of being thrown out of the car by the uneven road and the speed of the train. Occasionally, I will also pay attention to the beautiful scenery beside the road, where the wind is flying and the clouds are lingering, the beautiful flowers are making shadows, the green willows are shaking, the warm wind is intoxicating, and the sun is warm Just as I indulged in the unprecedented scenery, there was a violent shaking under my feet, a carefree flight, and a pain in my back - I fell off the train!
天啊!这是怎样的恐惧?路上满是突起的峭石,齐我身高的荆棘,原先蜂飞蝶舞的景致荡然无存!我胆怯了,开始了消沉与绝望:万一天下起大雨,我该怎么办?万一还有不绝于耳的嘲笑声,怎么办?万一我被荆棘刺得遍体鳞伤,怎么办?万一我的鞋子丢了,怎么办……如果那样的话,我会脚底磨起血泡,用尽所有的力气也无济于事,禁不住别人无情的嘲笑,然后倒下,甚至――死去?
God! What kind of fear is this? The road is full of crags and thorns of my height. The original scene of flying bees and butterflies is gone! I was timid and began to sink and despair: what should I do if it rained heavily? What if there's a lot of laughter? What should I do if I get bruised by thorns? What should I do if I lose my shoes In that case, I will wear blood blisters on the soles of my feet. It's useless to use all my strength. I can't help others' merciless ridicule, and then I will fall down, or even die?
不!我绝不坐以待毙!
No I will never wait to die!
于是发足狂奔,我发现我赶上了列车!
So I ran, and I found that I had caught the train!
原来,把摔下列车放大为死亡的人无异于庸人自扰,杞人忧天。 茶
It turns out that people who magnify the fall of a train as death are nothing more than fussing and worrying. tea
看那点点的茶叶在滚烫的水中舒展嫩蕊,上下浮沉,自有一种从容而不急趋、审慎而不狂躁、安静却不沉沦的积极。呷上一小口,立刻舌底生津,涩中带甘,余香满口,而且流经血脉,暖彻心肺。
Look at that little bit of tea in the hot water stretch tender pistil, up and down floating, there is a calm but not hasty, prudent but not manic, quiet but not sinking positive. Take a sip, and the bottom of the tongue will produce saliva immediately. It's astringent and sweet. It's fragrant. It flows through the blood and warms the heart and lungs.
人生又何尝不似这茶?一次又一次地被沸水冲起来,然后又跌落杯底,这样浮了又沉,沉了又浮,直到最后仍散发着生命的脉脉清香。若是害怕沸水烫碎了心,烫失了生命,那么清香也会随风逝去……
Life is not like this tea? Again and again by boiling water up, and then fell to the bottom of the cup, so floating and sinking, sinking and floating, until the end still sends out the pulse of life fragrance. If you are afraid that boiling water will break your heart and lose your life, then the fragrance will go with the wind
生命便应该像茶一样从容,不为成功沾沾自喜,更不因遭受挫折而担惊受怕,用最坦然的心态去面对生活中的一切倾轧,绝不放大痛苦,夸大挫折。 春花
Life should be as leisurely as tea, not complacent about success, not to be afraid of setbacks. We should face all the conflicts in life with the most calm mind, never magnify the pain and exaggerate the setbacks. youth
也许冬天的冰雪会覆满我的心,也许我走不出痛苦的心境,于是我会放一把火,烧尽冰雪,烧出另一个春天。
Maybe the winter ice and snow will cover my heart, maybe I can't walk out of the painful mood, so I will put a fire, burn up the ice and snow, burn out another spring.
当花儿铺满大地时,我摘下一朵,可它却枯萎了!
When the flowers spread all over the earth, I picked one, but it withered!
“春,你会枯萎吗?”我胆颤心惊地问。
"Spring, will you wither?" I asked, trembling.
“不,”春笑着回答,“你失去的只是春天里的一朵花,但我还是属于你!”
"No," spring replied with a smile, "what you lose is only a flower in spring, but I still belong to you!"
人之将死,其言也善:生命终结时五大遗憾
蹭课文化风靡校园
全球最宜居城市 维也纳蝉联榜首
普京命令官员申报个人消费 超出收入部分充公
纽约警察寒夜为流浪汉送鞋 温暖照片感动网友
对中国的雇主来说 求职者“外表”很重要
研究:老板更爱雇佣自己喜欢的员工
朋友一生一起走:五种方式这样经营友情
国内英语资讯:Chinese premier stresses stabilizing employment
美摄影师拍地铁撞人照片 被批见死不救
职业性格测试 你了解几分?
英国女子检查背痛时得知怀孕 6小时后诞下女婴
姚明给中国篮球开药方
颠覆你的认知:水果并不是越多吃越好
中国的年轻富豪 并非顶尖学生
《生活大爆炸》穿衣经之女人的衣橱
莫言的诺贝尔领奖服:风格跨越东西方
最精美的麦当劳餐厅
中国文化曾影响世界,未来也同样可以
细数当下小幸福:三个方法重拾对生活的热情
被观众嫌胖 美国女主播公开强势回应
中东男子热衷胡须移植
“末日”预言逼近 英国人储食备避孕套
澳女生带手雷进课堂展示讲解 学校紧急疏散
印尼真人版少年派 男子与孟加拉虎亲密相伴
阿姆斯特丹将建“人渣村” 行为不当者被集中监控
国内英语资讯:Xi sends congratulatory letter to first National Park Forum
悉尼将斥巨资建中国主题公园 造紫禁城门
女人的潜台词:揭秘女性常用的5句口头禅
英学费上调致学生减少 1/5课程被削
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |