According to a survey data, China had 564 million Internet users and 70% of them are under 40. And the average time they spend on the Internet is at least three hours. Through the Internet, people share their daily lives with the others, they update their personal blogs, post their least pictures. However, a report says that more than 60 percent of teenagers have suffered cyber-violence. This report has caught public attention.
通过一项调查数据显示,中国现在有5亿6千4百万网民,其中70%的网民年纪在40岁以下。他们每天花在上网的平均时间为3小时以上。通过网络,他们分享自己的生活,更新个人博客,上传最新照片。然而,有一份报告称超过60%的青少年遭受过网络暴力。这份报告引起了社会的关注。
What is cyber-violence? It includes harassment, defamation, abuse and exposure of private affairs, according to the report. It’s known that the micro blog and friends circle are quite popular in China. Connecting with the Internet, people post everything about themselves on their personal platform, the personal information is unlocked, and so everybody can see it. And here comes the trouble: some people may leave the malicious remarks on others personal page on purpose and cause cyber-quarreling. Some people spread untrue message or defame others, the result of such behavior will lead to the bad reputation of the victims. Why people do so? Some of them say it can be fun, or they just want to do something to prove they are popular, or want to be rich and famous.
什么是网络暴力呢?报告称:网络暴力包括骚扰、诽谤、谩骂和曝光个人隐私。众所周知,微博和朋友圈在中国广受欢迎。连接上网络,人们就可以在网络平台上上传于自己相关的任何信息。然而,这些信息不加密,每个人都可以看到。麻烦接踵而来:有些人故意在他人主页恶意留言,从而引起网络骂战;有些人散布不实信息或诽谤他人,这一行为会给受害人的名声带来损害。为什么人们要这样做呢?有些人说这样是为了取乐,或者为了出名。
I think it’s quite necessary to build a harmony environment for people who surf the Internet. Just like the old Chinese saying goes: hear no evil, see no evil, speak no evil. Well, and post no evil.
我认为建设一个和谐的上网环境非常有必要。就像中国那句古话说的那样:非礼勿视,非礼勿言,非礼勿听,还有,非礼勿上传。
2017年12月英语四级作文万能模板:引出不同的观点
国际英语资讯:Hungarian president to pay state visit to Cambodia
老外在中国:人生百态之善与恶
体坛英语资讯:Kenya wins international marathon in Vietnams HCM City
火腿告急!西班牙火腿成中国餐桌新宠
报告显示 超七成大学新生遇到适应性问题
1道简单数学题却有4种答案?连老外都懵圈了
国际英语资讯:European integration is only alternative for region: presidents of Albania, North Macedonia
国际英语资讯:U.S. seeks to strengthen ties with Europe amid mounting disputes
蚂蚁金服限制其消费贷款产品利率
Go overboard?
国内英语资讯:Update: China, Macedonia agree to enhance bilateral cooperation
国际英语资讯:Irans FM, Yemeni Houthi official meet in Tehran
女神一秒变路人 腾讯研发'一键卸妆'功能
国内英语资讯:Senior CPC official addresses Understanding China Conference
一线城市用人需求首现负增长 东北就业有所好转
国际英语资讯:Iraqi PM warns of chaos on eve of anti-govt protests
“2分钟规则”帮你戒掉拖延症
国内英语资讯:China seeks to enhance ties with Kenya on development of digital economy
国内英语资讯:Chinese premier urges speedy construction of China-Europe land-sea express
体坛英语资讯:Russia doping suspension sustained by IAAF
国内英语资讯:Chinese premier meets Brazilian president
国内英语资讯:Chinese experts, scholars brief journalists on Xinjiang, Hong Kong, Tibet
Burying your head in the sand?
国际英语资讯:Spotlight: Argentina elections a choice of two economic visions
“2分钟规则”帮你戒掉拖延症
中国共产党与世界政党高层对话会即将召开
西班牙版《唐顿庄园》遭翻拍!网友:太期待了
名人的时间能像股票一样交易?时间交易平台合规性存疑
这些难搞的口语你认识多少?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |