。。。。。年轻人思索一会儿,把“诚信”抛进了水里。艄公凭着娴熟的技术,乘风破浪,终于将年轻人送到了彼岸。艄公淡淡地说:“年轻人,我跟你来个约定:当你不得意时,就回来找我。”年轻人随意地答应着,却不以为然。他以为,有了身上的六个背囊,他是不会有不得意的一天的。确实,不久,他就靠金钱和才学拥有了自己的事业;凭着荣誉和机敏,他睥睨商界,纵横无敌;而健康和美貌更是令他春风得意,娶得如花美妻。他逐渐地忘记了摆渡的艄公,忘记了被抛弃的“诚信”。最近,已到中年的他,总是做着同一个梦:他坐在一艘小船里,正惬意地游荡,突然风起浪涌,他被掀入急流之中,他并不下沉。只是水向他的七窍冲来,耳、眼、鼻皆安然无事,水却冲他唯一的弱处--口猛灌,他感觉到自己开始无尽的沉没……
。。。。。 The young man thought for a while and threw "integrity" into the water. The boatman, with his skillful technique, finally sent the young man to the other side. The boatman said lightly: "young man, I have an agreement with you: when you are not satisfied, come back to me." The young man agreed casually, but he didn't think so. He thought that with the six backpacks on his body, he would not have an unhappy day. Indeed, before long, he had his own business with money and talent; with honor and cleverness, he looked down upon the business world and was invincible; and health and beauty made him proud and married like a beautiful wife. He gradually forgot the boatman of ferry and the abandoned "integrity". Recently, when he was middle-aged, he always had the same dream: he was sitting in a small boat, wandering happily, suddenly the wind surged, he was thrown into the torrent, he did not sink. But the water rushed to his seven orifices, and his ears, eyes and nose were all safe, but the water rushed to his only weak place -- his mouth filled with water, and he felt that he began to sink endlessly
他无数次在梦里惊醒。但这次却是电话铃声叫醒,电话那头传来惊恐急躁的声音:“老板,最近风声太紧,那事是否先停一下。”他似乎也开始慌张失措:“不行,不行……停不了了……”也不知怎么挂的电话。他知道电话那头的“那事”是什么。多年来,他欺骗了所有的人,包括他的对手和亲人:他多次将商品以次充好,他承包的建筑全是豆腐渣工程;他透支着他的荣誉和才能,劝说身边所有人投资于他,却把资金用于贩卖毒品和军火走私;他出入高楼大厦,天天酒池肉林,热衷于夜生活,他的健康和美貌悄然飞逝;他一掷千金,豪赌无度,他背负妻子,频频外遇。
He woke up in his dream many times. But this time it was the phone ringing to wake up. There was a voice of panic and impatience on the other end of the phone: "boss, the wind is too strong recently. Do you want to stop that first?" He also seemed to be in a panic: "no, no Can't stop... " I don't know how to hang up. He knows what "that thing" is on the other end of the phone. Over the years, he has deceived all people, including his rivals and relatives: he has repeatedly shoddy goods, and his contracted buildings are all bean curd projects; he overdrafts his honor and talent, persuades everyone around him to invest in him, but uses the money for drug trafficking and arms smuggling; he goes in and out of high-rise buildings, drinks every day, loves night life, and his health and beauty Appearance flies quietly; he throws a lot of money, gambles recklessly, he carries his wife, and has frequent affairs.
这一切都只能解释为他没有诚信!
All this can only be interpreted as his lack of integrity!
因为没有诚信,他失却荣誉、金钱以及他的事业、爱情等一切,这时,他想起了那个渡口,想起了艄公的话。从监狱里出来,他直奔渡口。艄公已不在,只有那里一条小船依稀当日模样。那时的年轻人也已垂垂老矣。。
Because there was no honesty, he lost honor, money, his career, love and so on. At this time, he thought of the ferry and the words of the boatman. Coming out of prison, he went straight to the ferry. The boatman was no longer there, but there was only a small boat that day. At that time, the young people were old..
从此,渡口多了一个老艄公,无人过渡时,人们总能看到他独自摇晃在风浪中,似乎在寻找着什么。。
Since then, there is an old boatman in the ferry. When there is no transition, people can always see him shaking in the wind and waves alone, as if looking for something..
英国财相撇开政治难题拥抱中国
全球最贵城市排名伦敦第五
习近平访美49项成果清单
在迪拜入住7星级酒店是怎样的体验?
习近平接受《华尔街日报》书面采访(双语全文)
大众陷柴油车丑闻 在华业务毫发未伤
澳大利亚新总理是微笑的刺客
“唐顿效应”刺激房价飙升
卷福溜娃儿啦! 马脸男神立变搞怪大咖
67届艾美奖:颁奖典礼金言警句集锦
《中国性别平等与妇女发展》白皮书发布
要移居国外?来这里最好!
日本妇女压力大 帅哥帮你把泪擦
风靡美国的中国美食
亚开行下调亚洲今年经济增长预期
国际足联秘书长被无限期停职
中国放宽企业海外融资限制
奖励还是惩罚 更有利于戒烟
中国将在伦敦发行短期债券
“中英经济财金对话”成果丰硕
Lyft与滴滴快的组建全球联盟挑战优步
大众尾气造假门拖累欧洲汽车股
莱昂纳多要演美剧啦!黑手党警匪新作来袭
2015胡润品牌榜出炉:腾讯居榜首
中美第一夫人是如何炼成的
李克强表示 中国经济不会硬着陆
汽车厂商将成苹果谷歌的代工厂
接吻抗过敏获搞笑诺贝尔奖
"双节"期间景点票价不变,要去北京看人吗?
全球两大啤酒巨头酝酿合并
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |