Japan is like a parallel universe. Here in the land of the free, it’s customary to wash down a mouthful of Cool Ranch Doritos with a refreshing swig of Pepsi. In the land of the rising sun, you’ll find those same tasty snacks, but the corn chips could be anchovy-flavored, and that bottle of Pepsi might taste of spicy, bitter ginger.
日本好像处在另一个平行世界里。在美国这片自由之地,人们常往嘴里塞一把多力多滋玉米片 We’ve cobbled together this list of Japanese-exclusive flavors of popular munchies. From squid ink–flavored ice cream to “man-scented” gum, some of these flavors really leave us scratching our heads.
我们收集整理了那些具有日本特色和风味的名点小食。从墨鱼汁味冰淇淋到“男人香”味口香糖,有些味道真让我们摸不着头脑。
KitKats
奇巧巧克力
KitKats are kind of a big deal in Japan. That’s right—those run-of-the-mill, chocolate-covered wafers you binge on during Halloween are a revered super-candy over there.
奇巧巧克力 But the Japanese aren't satisfied with coating their biscuits in milk chocolate and calling it a day. No, KitKats in Japan come in a dizzying array of flavors.
但日本人吃牛奶巧克力外脆并不感到满足,他们的巧克力还有各种各样的口味。
Green tea, edamame soybean, wasabi, and red bean all sound like unsurprisingly Asian flavors, but then we get into some really weird stuff. Ginger Ale. Buttered Corn. Hot Chili Pepper.
绿茶、毛豆、芥末和红豆味都是我们意料之中的亚洲风味,但我们还了解到一些匪夷所思的口味,比如姜汁汽水味 And then there’s the KitKat Pizza. You probably never thought you’d ever see those two words together.
此外还有奇巧披萨Pepsi
百事可乐
Aside from the rare occasions when PepsiCo tests the waters with new flavors like Holiday Spice, the familiar soda brand usually doesn’t venture far beyond regular and diet in America. Japan, however, has been blessed with multiple limited-edition variations.
在美国,那些为人熟悉的苏打水产品并不会太过出格,除非是百事可乐公司研制“百事假日香料” There are Pepsi Pink and Pepsi White, which are strawberry milk– and yogurt-flavored, respectively. And we can see the appeal in Pepsi Strong Shot (extra caffeine and carbonation). Pepsi Ice Cucumber also sounds pretty decent.
日本有粉色和白色的百事可乐,粉色的是草莓牛奶味,而白色的是乳酪味。我们还能看到市面上有百事超碳酸饮品 But then there’s Pepsi Gold (ginger-root flavor), Pepsi Azuki Bean (red bean paste–flavored), Pepsi Baobab (monkey bread fruit?), and Pepsi Shiso (an herb). Pepsi brings one of these oddball flavors out every summer, so we can look forward to plenty more to come.
但日本还有生姜味的金黄百事Doritos (and potato chips)
多力多滋玉米片和薯片
The craziest thing America has done with Doritos is make taco shells with them. Japan hasn’t crossed that line, but the iconic corn chips do come in some very interesting flavors over there.
美国人对多力多滋做的最疯狂的事就是用它制玉米卷。日本人还没做到那步,但传统的玉米片被制成一些有趣的风味。
Some of these actually seem like they’re worth trying; Who wouldn’t want fried chicken or steak Doritos? But then there’s crispy salmon and roe (fish eggs) with mayo, which we’re more hesitant about.
其中某些口味似乎值得一试,谁不愿尝一尝炸鸡味和炸牛排味的玉米片呢?但对于三文鱼味和蛋黄酱鱼子味的脆片,我们不太愿意去碰。
Seafood flavors do appear frequently in Asian snacks, so maybe we’re just culturally biased. But can we at least all agree that orange-flavored potato chips are gross?
海鲜味的零食在亚洲很常见,所以这可能只是我们的文化偏见。但至少我们都会同意橙子味薯片很恶心吧?
Ice Cream
冰淇淋
Speaking of seafood, a surprising amount of it ends up in ice cream. Frozen treats can come in jellyfish, crab, shrimp, shark’s fin, whitebait, and fried oysters flavors in Japan, and that’s not even the most bizarre kind.
说到海鲜,有很多海产都被制作成了冰淇淋。日本有海蜇、螃蟹、鱼翅、银鱼和炸牡蛎等口味的冷饮,而这些还不是最奇怪的。
Ever wanted to try Indian curry ice cream? How about coal-flavored ice cream? Horse meat? Beer?
想尝尝印度咖喱味的冰淇淋吗?木炭口味的怎么样?马肉味的如何?啤酒味呢?
Then there’s this beautiful monument to gluttony: pizza in a cone. Yes, it’s not technically ice cream, but it is glorious.
此外还有被吃货们津津乐道的不朽作品:披萨圆筒。这确实不是严格意义上的冰淇淋,但也值得一提。
Gum
口香糖
Chewing gum comes in pretty much every flavor you can think of, no matter which continent you’re on. But the weirdest kind to come out of Japan isn’t even this fruit-flavored gum riddled with spicy black peppercorns.
不管你在何处,口香糖几乎有你能想到的每一种口味。但在日本,最不可思议的还不是撒上辛辣黑花椒的果味口香糖。
On the tamer side of things, there’s Black Black Gum, which contains caffeine and ginseng to perk you up, and No Time Gum, which has tiny granules that scrub your teeth as you chew.
稍微普通一点的有Black Black Gum,它含有咖啡因和人参帮你提神醒脑;还有方便口香糖 And on the bizarre side, there’s “Man Smell” gum, a “Viagra” gum, and a gum that supposedly enhances breast size, shape, and tone.
而比较奇特的有“男人香”味口香糖
国内英语资讯:Vice premier urges bolder, more effective measures implementing proactive fiscal policy
国际英语资讯:Uruguay, Argentina agree to revive regional integration
体坛英语资讯:Norwegian Kristoff wins 1st stage in Tour of Oman
霉霉近期频繁出入录音棚,可能要出新专辑
国内英语资讯:Chinese FM to visit Thailand for strategic consultation
北极熊大举入侵俄罗斯群岛 吓得当地居民不敢出门
巧克力送同事不如送自己 日本女性抵制情人节送礼传统
网友总结了好莱坞的所有套路
国内英语资讯:Commentary: Let China, U.S. meet each other half way to reach trade deal
体坛英语资讯:News Analysis: Why English clubs fancy German coaches
国际英语资讯:Spotlight: Barr confirmed as U.S. attorney general largely along party lines
国际英语资讯:UN Security Council condemns deadly attack in southeastern Iran
国际英语资讯:IS militants kidnap 8 civilians in western Iraq
体坛英语资讯:Montenegrin Buducnost crushes Real Madrid 73-60 in Euroleague
情人节谨防“浪漫诈骗” 去年2.1万美国人被骗1.43亿美元
老外亲述:为啥中国人这么喜欢用数字?
国内英语资讯:China-Europe great example of cultural dialogue, engagement: senior Chinese official
中国人更容易“密恐”?最新研究报告来了......
Will Luck Decide Success 运气是否决定成功
体坛英语资讯:Leipzig extend Stuttgarts winless run in German Bundesliga
国内英语资讯:Belt and Road Economic Information Partnership to build info bridge
体坛英语资讯:Ligue 1: Monaco out of relegation zone, Balotelli carries Marseille forward
国际英语资讯:Spotlight: Trump to sign bill to avert govt shutdown, declare emergency to fund border wal
国内英语资讯:China to innovate methods to improve teachers treatment
国内英语资讯:Water diversion project transfers 20 bln cubic meters of water, benefits 53 million people
《冰雪奇缘2》首支预告片发布!一起来挖剧情
今年樱花何时开放?原来日本是这样预测樱花花期的
国内英语资讯:Chinese state councilor meets new SCO Secretary General
国内英语资讯:China Focus: Qomolangma reserve bans ordinary tourists in core zone
体坛英语资讯:Bayern beat Hoffenheim 3-1 in German Bundesliga
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |