那一枚太阳,因为六月,而绚烂;那一颗明星,因为六月,而耀眼。我们带着折戟沉沙的信念将要远征,踏上不同的征程。出征之前,我们挥手告别,我说:"告别什么?"--无言。
That sun, because of June, is gorgeous; that star, because of June, is dazzling. We will embark on a different journey with the faith of faltering. Before the expedition, we waved goodbye, and I said, & quot; goodbye what? &Quote; -- silent.
如果说友谊的终点就是百米赛跑的终点,那么,幸好我们永远都只在起点眺望那一头;如果友谊的高度只有珠峰那么高,那么,幸好我们坐在飞机上越过珠峰;如果友谊的最终需要告别,那么,幸好我们只说了:"告别什么?"因为我们知道不管走得多远,我们都心系一处,心在,什么都在,还需告别?
If the end of friendship is the end of the 100 meter race, it's a good thing that we always look at that end from the starting point; if the height of friendship is only as high as Everest, it's a good thing that we fly over Everest; if the friendship needs to say goodbye at last, it's a good thing that we only say & quot; farewell what? &Because we know that no matter how far we go, we are all in the same place, where we are, and what we need to say goodbye?
当你踽踽而过或是茫然不知所处时,当你停箸怅惘或暗自沮丧时,请记住,远方有许多人在想念你。只要抬头望一望我们曾经种下的许愿树,就会看到三年来我们是如何共顶炎炎烈日,同沐皎皎月辉的。
When you walk by or don't know where you are, when you stop to feel sad or depressed, please remember that there are many people missing you in the distance. As long as you look up at the wishing tree we planted, you will see how we have been standing in the scorching sun for three years.
我相信,我们彼此之间是心有灵犀的,"长风破浪会有时,直挂云帆济沧海",这是我们共同的座右铭。我们不喜欢以泪诠释告别,因为我们把它当成中转站。或许某年某月某日,我们会在相同的地方相视而笑;或许某年某月某日,我们用"王者归来"的气魄重新温习久违的欢笑。
I believe that we have a heart to heart relationship with each other. Sometimes, when the wind blows and the waves break, we will sail straight to the sea. This is our common motto. We don't like to say goodbye with tears, because we regard it as a transfer station. Maybe one day, one year, we will look at each other in the same place and laugh; maybe one day, one year, we will use the spirit of & quot; return of the king & quot; to review the long lost laughter.
无尽的笑靥,在灿若桃花的脸上,我们彼此寻着残留的痕迹,把所有记忆都印刻在心里,雕琢在属于我们的青春纪念册中。坚决不说告别,不说再见,不说珍重,我们只知道,我们还会回来,还会相聚,重现我们的风采!
Endless dimples, in the face of peach blossom, we are looking for traces of each other, all the memories are engraved in our hearts, carved in our youth album. Firmly do not say goodbye, do not say goodbye, do not say treasure, we only know that we will come back, will meet, to reproduce our style!
因此--
So -
还需告别什么?
What else do you need to say goodbye to?
体坛英语资讯:Lets share the joy of Special Olympics
丰富多彩的暑假
体坛英语资讯:Returned Libby Trickett fails to enter Australias world championships team
体坛英语资讯:South African president honors Olympic chief
体坛英语资讯:France beat Canada 4-0 at FIFA Women World Cup
体坛英语资讯:Federer ousted from Wimbledon quarterfinals
体坛英语资讯:Vinci and Errani safely through to second round of Budapest Womens Grand Prix tennis
谷歌研发新地震警报系统 手机秒变地震仪
体坛英语资讯:Barca extend Pedro contract
体坛英语资讯:Dutch hockey women capture sixth Champions Trophy
体坛英语资讯:Nighty-year-old Chinese pockets three golds at U.S. National Senior Games
体坛英语资讯:Wolfsburg signs midfielder Hasan Salihamidzic for one year
国际英语资讯:France, Malta and Netherlands added to UKs 14-day quarantine list
国际英语资讯:U.S. AMC Theatres to reopen next week with reminiscent tickets
国内英语资讯:Feature: Two faces of U.S. in eyes of former UN resident correspondent
全球最大核聚变工程有望创造终极清洁能源
“信息疫情”不容忽视 全球数百人因新冠错误信息死亡
体坛英语资讯:Venezuela, Brazil tie in American Cup
体坛英语资讯:Zindane to become Real Madrid director of Football
欧洲疫情卷土重来 年轻人成感染“主力军”
体坛英语资讯:Athens 2011 Summer Special Olympics close with moving ceremony
不能在死亡的星球上做生意!企业环保意识开始苏醒
俄罗斯注册世界首款新冠疫苗 普京女儿已接种
国际英语资讯:DPRKs top leader appoints new premier
体坛英语资讯:Real Madrid signs Coentrao from Benfica
体坛英语资讯:Czech Republics Petra Kvitova Wins Wimbledon Womens Title
体坛英语资讯:Womens WTA Grand Prix tennis event opens in Budapest
体坛英语资讯:Chilean midfielder Fernandez is not severely injured, doctor
国内英语资讯:China eyes more opportunities for foreign companies: spokesperson
体坛英语资讯:Germany beats Nigera 1-0 at FIFA Women World Cup
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |