记忆之轮飞速旋转着,搜索着过往种种。闭眼,回忆,往事如烟;定格,播放,此事难忘。
The wheel of memory is spinning rapidly, searching for the past. Close your eyes, recollect, the past is like smoke; freeze frame, play, it's unforgettable.
考试受挫,心中抑郁。某个星期六。妈妈说去灵山大佛,求佛保佑我学习天天向上。本无去意,但一想到考试,我就难受,想着也去拜拜,希望佛可以显灵。
Frustrated in the exam, depressed in the heart. One Saturday. Mother said to go to Lingshan Buddha, pray for Buddha to bless me to study day by day. I didn't mean to go, but when I thought about the exam, I felt bad. I thought about going to worship, hoping that the Buddha could manifest.
阴雨。长途颠簸,终于到站。雨细而密,极像我的心情。老妈牵着我的手,兴致勃勃,雷厉风行,刚跨过门槛就急着去买香,置我于不顾。我于是无目的地晃荡着闲逛。这应该属于寺庙吧,低矮的房子,古朴素雅。寺内游人络绎不绝。环顾四周,有一尊笑得极开怀的佛像,人们不停地去摸它的身子,希望得到保佑。
Rainy. After a long journey, I finally arrived at the station. The rain is fine and dense, very similar to my mood. My mother led me by the hand. She was very excited and vigorous. As soon as she crossed the threshold, she hurried to buy Incense and ignored me. So I wandered aimlessly. This should belong to temples, low houses, simple and elegant. There is an endless stream of tourists in the temple. Looking around, there is a smiling Buddha statue. People keep touching its body, hoping to be blessed.
我低着头,踢着地上的水行进着。我心中越发地憋屈,于是掉头跑进大堂,双膝跪地,两掌合十,闭眼,祈祷,三叩首。礼毕,我站起身朝后堂走去。
I lowered my head and kicked the water on the ground. My heart was more and more suffocating, so I turned around and ran into the hall, kneeling on my knees, palms together, eyes closed, prayed, and kowtowed three times. At the end of the ceremony, I stood up and walked towards the back hall.
没什么值得留恋。我一直走着,突然发现不远处有一小门,镶嵌在墙里面。门很矮,红色的漆已开始剥落,估计有些年头了。门栓上锈迹斑斑,门链看上去却显得比较显眼,锃亮的,错杂地来回缠绕着,千丝万缕,恨不得把整扇门都封锁起来。我抽出裤袋里的两只手,想去推,但又在半空中停住了。是锁了的。我这样想,又将两只手放回口袋之中。站在门前,我注视着这门,正欲转身离开,一个尼姑出现在我眼前。
Nothing to be missed. I have been walking, suddenly found a small door not far away, inlaid in the wall. The door is very short. The red paint has begun to peel off. It is estimated that it has been some years. The bolt is rusty, but the door chain looks conspicuous. It's shiny and intricately twined back and forth. I wish I could seal the whole door. I took out two hands from my trouser pocket and tried to push them, but I stopped in midair. It's locked. I think so, and put both hands back in my pocket. Standing in front of the door, I looked at the door, was about to turn away, a nun appeared in front of me.
"为什么不试一试?"她微笑着问。
&Why don't you try? &She asked with a smile.
"没什么好试的。"我面无表情地走。
&There is nothing to try. &I walked without expression.
"谁说它一定是锁的呢?"于是我转身,往回走,木讷地盯着她,她微笑点头,示意我动手。我慢慢抽出手,用力推了一下粗糙的门面。门链利索地滑落另外,光透了进来,眼前是一片碧绿的菜畦。"跨过这道槛,前面就是平原。"她拍了拍我的肩走开了。
&Who says it must be locked? &So I turned around, walked back, stared at her, she smiled and nodded, beckoning me to start. I slowly took out my hand and pushed hard on the rough door. In addition, the door chain slipped and the light came in. In front of him was a green vegetable plot. &Across the threshold, in front of it is the plain. &She patted me on the shoulder and walked away.
原来豁然开朗的感觉是幸福的,当在阴暗的角落接收到一丝光明的时候,我发现门其实开着,门外阳光明媚!
Originally, the feeling of suddenly open is happy. When I receive a light in the dark corner, I find that the door is actually open and the outside is sunny!
阿汤哥与凯蒂正式离婚 女儿抚养权成焦点
美国老板掏钱让员工度假 需远离工作
德国小镇停车位男女有别
南非农夫为防盗给羊配手机
70岁老人种“爱心”树林怀念亡妻
史上最强球迷父母:双胞胎异国而生 只为欧冠决赛
荷兰议员:误报天气者应该罚款
问投资者:巴宝莉做错了什么?
智商测试女性百年来首超男性
暑假攻略之户外运动新体验
纽约失恋男遍留电话求安慰 7万人回应重拾信心
伦敦奥运通道很混乱:到底是通道还是挡道?
苏格兰现“组装”木乃伊 身体部位分属6人
爱的伤疤 The scars of love
我国禁止男男性行为者献血 解除女同献血禁令
伦敦出租车司机集会示威 抗议奥运交通管制
伪装来电营救程序!尴尬约会必备脱身神器
果粉们口渴了?来瓶苹果牌纯净水!
加州将建美国首条高铁
调查:有钱人车更脏 没钱人更爱洗车
新鲜职业大比拼
商标历史知多少:大公司名商标的前世今生
林书豪3年2510万重返火箭 林旋风将席卷休城
多数美国老人不愿与成年子女同住
感人实拍:海豚妈妈背死亡小海豚回家
中国房价反弹导致官方担忧
奥地利古堡惊现15世纪女性内衣裤
山东动物园上演“虎毒食子” 三老虎凶残咬死幼虎
给生活的忠告
法新政府增税 富人忙转移财产
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |