试问出卷人,为何要将两组词语分开来写?为何要打上代表无穷无尽的省略号?为何要将它们视为“敌我双方”?
Why do you write two groups of words separately? Why should we put the ellipsis on behalf of the endless? Why should they be regarded as "both sides"?
难道你同多数人一样,认为它们根本就是对立的,是水与火一样界线分明的吗?其实,这大可不必。中国的传统文化博大精深,这是不可否认的,但是也大可不必为了这样的理由而排斥他国文化吧!的确,在有些人看来,外来文化很荒唐,让人费解:一些青年人情愿在迪厅里疯狂地摇滚,也不愿在家中“卧看牵牛织女星”。
Do you think, like most people, that they are fundamentally opposite, and that water and fire are equally divided? In fact, this is not necessary. It is undeniable that China's traditional culture is extensive and profound, but there is no need to exclude other cultures for such reasons! Indeed, in some people's eyes, foreign culture is absurd and puzzling: some young people prefer to rock crazily in the disco, rather than "lie and watch the morning glory Vega" at home.
当更多的新词丽句、“舶来品”充斥我们的视野,充斥我们的耳膜,匆匆走进我们的生活时,我们应持什么态度呢?是排斥,还是努力让外来文化与自己的文化相容?其实答案很明白,真正的开放应该是全方位的开放:物质的、精神的,是包容并收。诚然,外来文化中也有许多糟粕,但这并不是我们排斥别国文化的理由,更不是不相容的根本原因。
What attitude should we take when more neologisms and "foreign products" fill our vision, our eardrums and our lives? Is it rejection or trying to make foreign cultures compatible with their own? In fact, the answer is very clear. The real openness should be all-round: material and spiritual, inclusive and inclusive. It is true that there are many dross in foreign cultures, but this is not the reason why we exclude other cultures, let alone the root cause of incompatibility.
当然,我不是针对大多数人的,更不是针对出卷人的,而是针对那些“咬定青山不放松”,始终排斥别国文化的人。须知,中外文化本来是一家。谁说不相容?!
Of course, I am not aiming at most people, not even at the writers, but at those who "insist on the green mountain and never relax" and always reject other cultures. It should be noted that Chinese and foreign cultures are one. Who says it's incompatible?!
餐馆不想让你知道的5个秘密
中国轮值G20主席国,将如何改变世界?
宝宝出生哭声自带口音全球大不同
送给20多岁的姑娘们:这十件事你一定要记住
NASA又搞了个大资讯 4.37光年外有另一个地球
国际英语资讯:Boeing creates new unit to improve product, services safety after 737 MAX crashes
肯德基推出吮指原味鸡防晒霜?!性感新定义
这些错误的学习习惯!你入坑了么?
科学家告诉你:这样学才记得牢
国际英语资讯:Abdullah claims victory in Afghanistans presidential poll
囧研究:今年夏天特别热?对!你的感觉没错
国内英语资讯:Xi Focus: Xi Jinping and Chinas new era
总在买买买?为啥衣柜里的衣服越来越不经穿
国内英语资讯:Xi welcomes Chinese womens volleyball team after World Cup win
旅行的意义:无论走到哪里,都是独特的经历
真事:这只汪星人当选市长还连任了
足球巨星梅西因逃税获刑21个月
里约奥运是如何让中国运动员成为网红的
体坛英语资讯:Uruguay boss Tabarez puts faith in youth for friendlies
单身的11个好处:狗粮拜拜 我单身我骄傲!
烈士纪念日向人民英雄敬献花篮仪式在京隆重举行
最讨人嫌科技产品使用习惯:你有几个?
智能情侣对戒让你时刻感受另一半的心跳
体坛英语资讯:Osaka falls at US Open while Vekic, Mertens make strides
《北京折叠》郝景芳获雨果奖
骗的了大人却骗不过小孩的视觉错觉!
姿势不对,起来重睡:据说趴着睡能梦见约会?
有利于人体健康的5种高脂肪食物
奥运冠军为啥都爱咬金牌?
全球四大银行合作研发新数字货币
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |