所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 我国将于2022年前后发射4艘载人飞船

我国将于2022年前后发射4艘载人飞船

发布时间:2020-05-06  编辑:查字典英语网小编

5月5日,长征五号B运载火箭首次飞行任务取得圆满成功,拉开了我国空间站在轨建造阶段飞行任务的序幕。

我国将于2022年前后发射4艘载人飞船1 5月5日,为我国载人空间站工程研制的长征五号B运载火箭在海南文昌首飞成功。中国载人航天工程办公室表示,长征五号B运载火箭首飞成功,验证了新型火箭的总体设计和技术,同时也标志着我国载人航天工程第三阶段——空间站在轨建造——拉开序幕。

【知识点】

1992年,党中央作出实施载人航天工程“三步走”发展战略 第一步,发射载人飞船 第二步,突破航天员出舱活动技术 2017年4月20日19时41分,天舟一号货运飞船 第三步,建造空间站,解决有较大规模的、长期有人照料的空间应用问题 按计划,我国空间站将于2022年前后完成建造,一共规划12次飞行任务。

After the maiden flight of the Long March-5B, the core module of the space station, named Tianhe, and two experiment capsules, named Wentian and Mengtian, will be sent into space.

此次任务后,将先后发射天和核心舱、问天实验舱和梦天实验舱。

During the construction of the space station, China plans to launch four Shenzhou manned spaceships and four Tianzhou cargo spacecraft to transport astronauts and supplement materials

其间,规划发射4艘神舟载人飞船和4艘天舟货运飞船,进行航天员乘组轮换和货物补给。

The assembly of the station's core module has been completed, and the two experiment capsules and the scientific payloads are under development.

目前,我国空间站核心舱已完成正样产品总装,问天实验舱和梦天实验舱正在开展初样研制,空间科学应用载荷已陆续转入正样研制。

The crewmembers to participate in the construction of the space station have been selected and are trained for the missions. China's third batch of reserve astronauts will be selected around July.

执行空间站建造阶段飞行任务的航天员乘组已经选定,正在开展任务训练。我国第三批预备航天员选拔工作也将于今年7月完成。

【相关词汇】

载人空间站 manned space station

空间实验室 space lab

在轨加注 in-orbit refuelling

交会对接 rendezvous and docking

运载火箭 carrier rocket

助推火箭 booster rocket

发射中止系统 launch abort system

发射场 launch site

可重复使用运载火箭 reusable carrier rocket

参考

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限