站在人生的第一个十字路口,回望过去那些不食人间烟火的生活,而前面却是另一种生活,我们带着一腔无谓与热情,踏上成长的道路,谁又会想到,前路将会有苦难与不幸呢?年少的心是那么轻狂放荡,同时又是那么虔诚纯朴。当我们怀着那颗充满幻想与执着的心踏上征程时,是否准备还了让这颗心划上一道残酷带血的伤痕?一路上,我们走得跌跌撞撞。尝尽了快乐、悲伤,在苦恼面前,总是撇撇嘴,装出一副毫不在乎、漫不经心的样子。
Standing at the first crossroads of life, looking back at the past life without cannibalism, but in front of us is another life. With a cavity of meaninglessness and enthusiasm, we embarked on the road of growth. Who would have thought that there would be suffering and misfortune in the road ahead? Young hearts are so frivolous and unrestrained, but also so devout and simple. When we embark on the journey with that heart full of fantasy and persistence, are we ready to let this heart draw a cruel and bloody scar? We stumbled along the way. I have tasted all the happiness and sadness. In front of the suffering, I always turn my mouth away and pretend that I don't care and don't care.
其实,心里早已乱作一团,不知如何是好。是啊,我们的左边是少时的天真烂漫,右边是成人的稳重成熟,夹杂其中,不免矛盾无助……然而,行走在成长路上的我们,渐渐丢失了那份最初的纯真与感动。喧嚣中我们未能感知,总以为自己不同凡响。沉默中我们陡然发现,原来自己有些凄凉。
In fact, my heart has been in a mess, I don't know what to do. Yes, on the left is the innocence of childhood, on the right is the steadiness and maturity of adults, which inevitably leads to contradictions and helplessness However, walking on the road of growth, we gradually lost the original innocence and touch. In the clamor we fail to perceive and always think that we are extraordinary. In silence, we suddenly found that we were a little sad.
告别少年的幼稚天真,迎接成长的酸甜苦辣。在成长的路途上,认真收集每一份感动,体验每一份执着。以自己的热情迎接每一次的困难,告诉自己勇敢面对……用心走好每一步,体验成长的喜与悲……
Farewell to the childishness and innocence of youth, and welcome the ups and downs of growth. On the way of growing up, we should carefully collect every move and experience every persistence. Meet every difficulty with your enthusiasm and tell yourself to face it bravely Take every step carefully, and experience the joy and sorrow of growth
猫生艰难!英国外交部捕鼠官被“制裁”,或因工作效率变低
体坛英语资讯:Gabigol admits mistakes in Europe, eyes Brazil recall
川普警告共和党人:别管年轻无证移民叫“追梦者”
国内英语资讯:Hong Kong ranks worlds freest economy for 24th straight year
体坛英语资讯:Shanghai SIPG, Tianjin Quanjian into group stage of 2018 AFC Champions League
国际英语资讯:UN chief welcomes outcome of Syria talks in Sochi
体坛英语资讯:Kosovo international Milot Rashica joins Bremen
国内英语资讯:Lao president meets Xinhua News Agency president
国内英语资讯:China-Latin America cooperation based on common interests: FM spokesperson
国际英语资讯:Brazilian court returns passport to ex-President Lula
密歇根州政府为什么要给一条狗发失业救济金
一欧元就能买套房!天下真有白掉的馅饼?
为什么你说话没人听?无非就是犯了这七个毛病!
这些工作最不利于肺部健康
体坛英语资讯:Udinese agree deal for Brazilian striker Vizeu - reports
中央一号文件公布全面部署实施乡村振兴战略
为什么狗爱吃便,原因震惊到我了
体坛英语资讯:Luis Suarez: This is my World Cup
国际英语资讯:Palestine urges U.S. to end use of blackmail, distortion
一周热词榜(1.27-2.2)
国内英语资讯:Xi extends Spring Festival greetings to veterans
川普挑选的驻新加坡大使人选放弃提名
美国最让英国人惊讶的是啥?
国内英语资讯:High-speed trains top choice for homecomings in southern China
川普同意公布情报备忘录全文
国内英语资讯:Feature: Chinas Hainan lures global travelers with more than beaches
国际英语资讯:S. Sudan recalls its ambassador to U.S.
体坛英语资讯:Britains biggest Winter Olympic squad set to make history
国内英语资讯:Feature: Chinese drum art troupe enthralls Bangladeshis, enhances cultural ties
调价or涨价的英文怎么说?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |