曾经幻想,如果有那么一天,人们的记忆真的可以复制,可以移植,可以播撒,可以传送,那么,我们的生活将会丰富许多。珍存在脑海中的记忆将交织成一幅壮美的人生风景。假如,哪怕是假如呢?
Once fantasy, if one day, people's memory can really be copied, transplanted, broadcast and transmitted, then our life will be rich. The memory in Jane's mind will interweave into a magnificent landscape of life. If, even if?
假如记忆可以移植,我会毫不犹豫地移植钱钟书先生的大脑。平日闭上眼睛便可以畅游于智者的天国,感受那布泽于周身的书卷气息。从柏拉图到里尔克,从庄周到王夫之,我将一一叩问他们的心灵,整理他们岁月留下的思绪。我将向屈原那样仰天呼唤真理的回报,以充盈的智慧和学识关爱每一个人。当然,我的记忆可能趟过时间的界河,去探访七十年前的清华园,想象那份槛外山光,那片窗中云影。来去澹荡,独自回味诵读诗卷、挥毫疾书的潇洒与恬逸。
If memory can be transplanted, I will not hesitate to transplant Mr. Qian Zhongshu's brain. On weekdays, when you close your eyes, you can enjoy the kingdom of the wise, and feel the atmosphere of the books around you. From Plato to Rilke, from Zhuang Zhou to Wang Fuzhi, I will inquire their hearts one by one, and sort out the thoughts left by their years. I will look up to the sky to call for the return of truth, and love everyone with my full wisdom and knowledge. Of course, my memory may have crossed the boundary of time, visited the Tsinghua garden 70 years ago, and imagined the mountain light outside the threshold and the cloud shadow in the window. To and fro, I will ponder the unrestrained and easy way of reading poems and writing fast books alone.
假如记忆可以移植,我将装上独行者余纯顺的头颅。跟着时间奔跑,回到那沟壑丛生的黄土地,回到那风沙刻骨的戈壁滩,去看看草原上的牧马,去欣赏沙漠中的驼铃。去寻找暗红色的夕照,去拥抱狂哮曲折的雅鲁藏布。夜阑人静,我可以提着孤灯,去凭眼前瞻:罗布泊的神秘,你竟在何方?
If memory can be transplanted, I will install Yu chunshun's head. Run with time, go back to the gullies of the loess land, back to the desert, to see the horses on the grassland, to enjoy the camel bells in the desert. To find the dark red sunset, to embrace the roaring and tortuous Brahmaputra. In the dead of night, I can carry a solitary lamp and look ahead with my eyes: where are you, the mystery of Lop Nur?
假如记忆可以移植,我将取出邵云环的思绪,去到那战火纷飞的贝尔格莱德感受真正意义上的残酷,耳边是连续不断的炸弹爆炸巨响;眼前是又一片仍然升腾着烟尘的废墟。不远处的老伯匍匐走来,指着断腿向我控诉;一个小女孩拉着我的衣角,张着泪汪汪的眼睛,问我带没带面包……当警报暂时解除的时候,我躲在大使馆二层,用586电脑传递着良知,战胜荒谬,去克服暴力和死亡……
If the memory can be transplanted, I will take out Shao yunhuan's thoughts and go to the war-torn Belgrade to feel the real cruelty. In my ear, there are continuous bomb blasts; in front of me is another ruins still rising with smoke and dust. Not far away, the old man crawled to me, pointed to the broken leg and complained to me; a little girl took my corner, opened her eyes full of tears and asked if I had any bread with me When the alarm was temporarily lifted, I hid on the second floor of the embassy, using the 586 computer to transmit conscience, overcome absurdity, overcome violence and death
也许真的可以做到,我们需要“假如”的太多了。但惟此记忆,则最为绚烂、弥足珍贵。生命只有一次,但当我们的心脏即将停止跳动的那一刹那,我们能留给这个世界的,还有什么?
Maybe it can be done. We need too much "if". But this memory is the most gorgeous and precious. There is only one life, but when our heart is about to stop beating, what else can we leave to the world?
这被移植的记忆,是薪火,它拥有代代相传,世纪相送的魅力和魔力;将你的生命、我的经历维系在一起。
The transplanted memory is firewood. It has the charm and magic of passing on from generation to generation and passing on from century to century. It keeps your life and my experience together.
这被移植的记忆,是史籍,它拥有浩瀚博大,千姿百态的内涵和底蕴;将先人的思考、今人的责任相约在一处。
The transplanted memory is a historical record, which has a vast and varied connotation and connotation, and it makes the thinking of the ancestors and the responsibilities of the present people in one place.
这被移植的记忆,是生命的继续:它拥有承前启后,继往开来的联系和脉搏。将曾经的沧海、今朝的桑田贯通融会,互相偎依。
The transplanted memory is the continuation of life: it has the connection and pulse of connecting the past with the future. Once the sea, the mulberry fields of the present through, snuggle up with each other.
假如记忆可以移植,生命将会创造奇迹,生活的色彩将更加绚丽。人代冥灭,清音独远,倘使苍天仍在,生命的延续和继承便永远不息。
If memory can be transplanted, life will create miracles and life will be more colorful. If the heaven is still there, the continuation and inheritance of life will never cease.
假如记忆可以移植———真的可以吗?
If memory can be transplanted can it really be?
我虔诚地等待,以科学和希望的名义。
I wait piously, in the name of science and hope.
国内英语资讯:China to build deep-space lab in Luxembourg
网络流行词'佛系青年'引发探讨
An Important Teacher 一位重要的老师
离婚了还有
体坛英语资讯:Marburys Aolong edged by his former team in Beijing derby
一对夫妇涉嫌虐待亲生子女被逮捕
研究指出 关节痛和是否下雨没有关系
国际英语资讯:Frances Macron seeks more cooperation with UK on migration
津巴布韦将举行后穆加贝时期首次大选
为爱豆的恋情买保险?官方:这些险种不合法
法国港口卡莱移民数量增加,马克龙要英国出钱
专家指出 我国大肠癌发病呈现年轻化
体坛英语资讯:Team Europe comes up from behind to claim Eurasia Cup
中年换工作?这几个错误千万不能犯
国内英语资讯:Construction of new high-speed railway starts in east China
南非召见美国代办要求解释川普总统“粗口”
一张照片引发网友群嘲,贝嫂究竟做了什么?
国内英语资讯:Chinas armed forces to set up full-time inspection teams
国际英语资讯:UNICEF highlights impact of war on Yemeni children
加泰罗尼亚新议会首次开会
国际英语资讯:2 Japanese opposition parties fail to form alliance, fresh affiliation moves emerge
日本年糕已致多人就医 两人被噎死
小红莓乐队主唱桃乐丝去世 你一定听过她的歌
My Dear Father 亲爱的父亲
国内英语资讯:Chinese top political advisor holds talks with Gabons Senate leader
相比80后 90后大学生不愿成'房奴'
体坛英语资讯:Former NBA star Rodman arrested on suspicion of DUI in Southern California
英国女王化身段子手!访谈节目笑点多
FOMO 你有“错失恐惧症”吗?
体坛英语资讯:Leipzig rule out early Keita transfer
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |