风飘飘,水飏飏,掸掸这一路素衣风尘,驾一叶之扁舟,于清秋的黄昏,残阳如血,苍海如幕,来到这古战场——赤壁。
The wind is blowing, the water is flowing, the dust of plain clothes is dusted, the boat of a leaf is driven, in the evening of autumn, the sun is like blood, the sea is like a curtain, come to this ancient battlefield - red cliff.
心中沉浸着如此的哀闷,漫想:那“乌台诗案”的苦楚,那皇帝贬谪的敕令,那洛阳亲友的牵念。于是黄州成为苏轼的落脚,赤壁成了苏轼的赤壁。
In my heart, I was immersed in such sadness and thought: the pain of the "Wutai poem case", the imperial edict of relegation, the concern of relatives and friends in Luoyang. So Huangzhou became Sushi's foothold, and Chibi became Sushi's Chibi.
他想起了周瑜。“小乔初嫁了,雄姿英发,羽扇纶巾,谈笑间樯橹灰飞烟灭。”他问自己难道自己不正是那东吴的都督吗?自己满腹经纶、胸中有的是治国平天下的笔墨,而此时?面对这一片漫漫江水,他陷入沉思。
He thought of Zhou Yu. "Little Qiao is just married. He is very handsome, with a feather fan and a silk towel. When he talks and laughs, his oars and oars are all gone." He asked himself if he was the governor of the eastern Wu Dynasty? He is full of economy, and he has the brush and ink of governing the country and balancing the world in his mind? In the face of this long river, he fell into deep thought.
他的思绪像长了翅膀似的,继续飞扬,斟一杯酒,临江而酾,是祭奠那死去的英雄,也是祭奠自己的往昔。是啊!他清醒了:哀吾生之须臾倒不如托遗响于悲风,取山间之色,听江上清风之歌唱。他不再悲观,不再耿耿于怀。
His thoughts, like wings, continue to fly, pour a glass of wine, and pour it on the river. It's a tribute to the dead hero and his past. Yeah! He sobered up: for a moment, it's better for me to take the color of mountains and listen to the singing of the breeze on the river. He is no longer pessimistic, no longer haunted.
后来,他用自己的行动证实自己的顿悟。他在黄州兴修水利,奖励耕织,清廉从政。黄州的百姓感念这一位父母官。后来修了一祠庙来纪缅这一伟大的文人,知心的父母官。文学的殿堂里永远可以听见那《赤壁赋》华美的乐章。
Later, he proved his epiphany with his actions. He built water conservancy in Huangzhou, rewarded farming and weaving, and became honest and honest in politics. The people of Huangzhou think of this official. Later, an ancestral temple was built to record this great scholar, a kind-hearted parent official. In the palace of literature, you can always hear the magnificent movement of Red Cliff Fu.
余秋雨先生在《东坡突围》中呼“苏轼选择了赤壁,赤壁也成全了苏轼。”
Yu Qiuyu called in "Dongpo breakthrough" that "sushi chose Chibi, and Chibi also completed sushi."
是啊!这一路艰辛,这一路坎坷,这一路无奈。苏轼没有消沉,没有失落。他永远也不会去吟唱那软绵绵的情诗与愁苦。
Yeah! This road is hard, this road is rough, this road is helpless. Sushi was not depressed or lost. He would never sing the soft love poems and sorrows.
什么“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁”只属于李自清的小女子。
Li Ziqing's little girl is the only one who is afraid of two streams and boats and can't carry many worries.
“杨柳岸,晓风残月”,“竟无语凝噎”只适合柳三变的多愁善感。
"Yangliuan, xiaofengcanyue", "unexpectedly speechless congealing choke" is only suitable for the sentimentality of liusanbian.
“恰似一江春水向东流”的忧虑只为李后主吟唱。
The worry of "just like a river flowing eastward" is only sung by Empress Li.
苏东坡是关东大汉,他只吟“大江东去”的豪迈,他只唱“千古风流人物”的激昂。
Su Dongpo is the Great Han Dynasty in Guandong. He only chants "the great river goes East", and he only sings "the eternal personage".
赤壁记载了苏东坡的崛起。
Chibi recorded the rise of Su Dongpo.
赤壁沉淀了苏东坡的不屈。
Chibi precipitated the unyielding of Su Dongpo.
赤壁诉说着苏东坡的豪迈与诗情不朽。
Chibi tells of Su Dongpo's heroism and immortal poetry.
赤壁只苏轼而光芒四射。
The Red Cliff is only Su Shi and shines all around.
赤壁,只属于苏轼。
Chibi only belongs to sushi.
2011年实用口语练习:你把事情搞砸了
实用口语情景轻松学:有假钞的时候要送到银行去
2011年实用口语练习:当猪飞起来的时候
2011年实用口语练习:At the post office 在邮局
2011年实用口语练习:从头至尾
如何用英文表达“满意”
如何用英文表达“我不太想做某事”
实用口语情景轻松学:国外理发店实用对话
英语口语主题:交际英语热门话题47个(25--竞选和辩论)
实用口语情景轻松学:奶奶过生日美颠儿颠儿的
英语口语主题:交际英语热门话题47个(3--邀请)
2011年实用口语练习:Join a club 社团活动
2011年实用口语练习:遮人耳目
实用口语情景轻松学:我怀疑我是否能及格
2011年实用口语练习:歉意如何说出口 1
2011年实用口语练习:今天我做东
趣味英语:搭讪十大妙招
实用口语情景轻松学:秋天是北京最好的季节
实用口语:就餐 Dining
口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 3 - 2
如何用英文表达“你活该”
如何用英语表达“你得减肥了”
2011年实用口语练习:高铁开通了
英语口语主题:交际英语热门话题47个(2--介绍)
2011年实用口语练习:5=击掌?
2011年实用口语练习:口语当中的ball
2011年实用口语练习:“锅中的火花”
2011年实用口语练习:取钱那些事
实用口语情景轻松学:您要的早餐送上来了
2011年实用口语练习:英语客套话
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |