新西兰总理杰辛达·阿德恩周一宣布,由于连日来新增新冠肺炎病例皆为个位数,新西兰决定将警戒级别从4级降到3级,并声称新西兰已经打赢了社区防疫战。
A travel advisory message is seen as New Zealand eases strict regulations implemented to curb the spread of the coronavirus disease (COVID-19) in Auckland, New Zealand, April 28, 2020. REUTERS/Ruth McDowall
New Zealand Prime Minister Jacinda Ardern said Monday that the country has "won" the battle against widespread community transmission of the coronavirus, for now. The country is also dropping from Alert Level Four to Alert Level Three, as the number of new coronavirus cases continue to remain low.
新西兰总理杰辛达·阿德恩周一 Over the past several days, new cases of coronavirus in the country have been "in the single digits," Ardern said in a press conference Monday. She called the numbers "incredible," crediting the low amount of cases to the "sacrifices that every single New Zealander has made."
阿德恩周一在资讯发布会上说,在过去几天,新西兰新增的新冠肺炎病例一直是“个位数”。她声称这组数字“不可思议”,并将病例数量降低归功于“每个新西兰人做出的牺牲”。
Ardern explained that to fully "succeed" in the fight against the coronavirus, the country must "hunt down" the remaining cases of the virus — but that it has won the battle against more widespread community transmission. "There is no widespread, undetected community transmission in New Zealand. We have won that battle," said Ardern. "But we must remain vigilant if we are to keep it that way."
阿德恩解释道,要想完全“打赢”防疫战,新西兰必须将剩余病例“一网打尽”,但新西兰已经成功阻止疫情在社区间广泛传播。阿德恩说:“新西兰不存在广泛的、未检测到的社区传播。我们已经打赢了这场仗。但是如果我们要保持这个态势,就要保持警觉。”
New Zealand reported just one new confirmed case of coronavirus Monday, with four "probable" cases. The national total of confirmed cases is 1,122, Director-General of Health Dr. Ashley Bloomfield said at the press conference. Nineteen people have died from the disease in New Zealand, according to the Ministry of Health.
周一新西兰仅报告了1例新增新冠肺炎确诊病例和4例疑似病例。新西兰卫生部总干事阿什利·布卢姆菲尔德博士在资讯发布会上说,全国确诊病例总数为1122例。根据卫生部的数据,新西兰有19人死于新冠肺炎。
Later in the press conference, Bloomfield was asked if he considered the coronavirus to be eliminated in the country.
随后在资讯发布会上,布卢姆菲尔德被问及他是否认为新冠病毒已经在新西兰被消灭。
"Our goal is elimination," Bloomfield said. "And again, that doesn't mean eradication, but it means we get down to a small number of cases so that we are able to stamp out any cases and any outbreaks that might come up."
“我们的目标是消灭,”布卢姆菲尔德说,“但是,消灭不意味着根除,而是意味着我们将病例数量降到极低,从而可以消灭任何病例和任何可能暴发的疫情。”
New Zealand Prime Minister Jacinda Ardern speaks during a news conference prior to the anniversary of the mosque attacks that took place the prior year in Christchurch, New Zealand, March 13, 2020. REUTERS/Martin Hunter
Ardern further explained the disease is "currently" eliminated in New Zealand, but that new cases may continue to appear: "So as we have said elimination means we may well reach zero, but we may well then have small numbers of cases coming up again," she said. "That doesn't mean we have failed, it just means that we are in the position to have that zero tolerance approach to have a very aggressive management of those cases and keep those numbers low and fading out again."
阿德恩进一步解释说,新冠肺炎“目前”在新西兰被消灭了,但新病例可能会继续出现:“就像我们说的,消灭疫情意味着病例数量趋于零,但我们很可能还会有少量病例出现。这不意味着我们失败了,只是意味着我们可以对病毒采取零容忍的态度,可以积极地管控病例,让病例数量保持在低位,然后再逐渐消失。”
New Zealand lowered to Alert Level Three on Monday at 11:59 pm. It had previously declared a state of emergency and gone on lockdown March 25. Ardern fully stressed that despite the updated alert level, the country cannot yet return to "pre-COVID-19 life. That day will come but it is not here yet."
新西兰于周一午夜11点59分将警戒级别降到3级。之前新西兰在3月25日宣布全国进入紧急状态并采取封锁措施。阿德恩充分强调说,尽管警戒级别更新了,但新西兰还不能回到“新冠疫情前的生活。那一天会到来的,只是不是现在。”
Under level three, people are still told to work from home "unless that is not possible," with the exception of essential workers, according to a government handout. The public is permitted to expand their interactions slightly from just their "household bubble," to include close family, caregivers or provide support to isolated individuals in their local area.
根据政府的宣传单,在3级警戒级别下,“除非不可能否则”人们依然要在家工作,关键岗位的工作人员除外。公众被允许稍微扩大社交圈,不局限于自家人,还可以包括近亲、保姆或为当地社区里的孤立个体提供支持。
Retail, stores and restaurants may open if they do so safely, but they must do business solely through means of delivery, drive-through or contactless pick up, according to the handout. Supermarkets, pharmacies and food banks continue remain open.
根据宣传单,零售店、商场和餐厅在保证安全的情况下可以开门营业,但他们必须通过外送、免下车服务或无接触提货的方式来营业。超市、药房和食物银行会继续开放。
The country will remain at Alert Level Three for two weeks, before the government reviews progress and issues further guidance.
新西兰将在未来两周处于3级警戒级别,之后政府会视进展情况来发布进一步的指导意见。
2016届高考英语二轮复习阅读理解寒假训练:(22)
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module6 Films and TV Programmes12(含解析)外研版必修2
巧克力提取物有望成为“精神伟哥” 可点燃性欲
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module6 Old and New18(含解析)外研版必修3
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module4 Sandstorms in Asia16(含解析)外研版必修3
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module5 A Trip Along the Three Gorges23(含解析)外研版必修4
美法官针对“禁穆令”发临时禁令
Gap in children's health levels in the UK raises concern 英国儿童健康水平差距引起担忧
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module5 Newspapers and Magazines11(含解析)外研版必修2
2016届高考英语二轮复习阅读理解寒假训练:(26)
十类容易译错的口语感叹词翻译
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module4 Music34(含解析)外研版选修6
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module5 Cloning35(含解析)外研版选修6
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module4 Great Scientists22(含解析)外研版必修4
2016届高考英语二轮复习阅读理解寒假训练:(18)
你的指纹信息可能通过摆个'剪刀手'就泄露了!
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module6 War and Peace36(含解析)外研版选修6
2016届高考英语二轮复习阅读理解寒假训练:(23)
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module4 Fine Arts-Western Chinese and Pop Arts10(含解析)外研版必修2
80条常用汉英翻译词组搭配
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module3 Music9(含解析)外研版必修2
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module2 Traffic Jam20(含解析)外研版必修4
2016届高考英语二轮复习阅读理解寒假训练:(27)
2016届高考英语二轮复习完形填空寒假精练:(17)
2016届高考英语二轮复习阅读理解寒假训练:(21)
2016届高考英语二轮复习完形填空寒假精练:(5)
2016届高考英语二轮复习完形填空寒假精练:(3)
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module3 Body Language and Non-verbal Communication21(含解析)外研版必修4
2016届高考英语一轮复习考点规范练:Module3 The Violence of Nature15(含解析)外研版必修3
To be fair 说句公道话
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |