我国的传统节日形式多样,内容丰富,是我们中华民族悠久的历史文化的一个组成部分。
The traditional festivals in China are various in forms and rich in contents, which are an integral part of the long history and culture of the Chinese nation.
节日的起源和发展是一个逐渐形成,潜移默化地完善,慢慢渗入到社会生活的过程。它和社会的发展一样,是人类社会发展到一定阶段的产物。我国古代的节日,大多和天文、历法、数学,以及后来划分出的节气有关,这从文献上至少可以追溯到《夏小正》、《尚书》,到战国时期,一年中划分的二十四个节气,已基本齐备,后来的传统节日,全都和这些节气密切相关。
The origin and development of festivals is a process of gradually forming, imperceptibly improving and gradually infiltrating into social life. Like the development of society, it is the product of the development of human society to a certain stage. Most of the festivals in ancient China were related to astronomy, calendar, mathematics and the solar terms that were later divided. This can be traced back to Xia Xiaozheng and Shangshu in the literature at least. During the Warring States period, the 24 solar terms that were divided in a year were basically complete. Later traditional festivals were all closely related to these solar terms.
节气为节日的产生提供了前题条件,大部分节日在先秦时期,就已初露端倪,但是其中风俗内容的丰富与流行,还需要有一个漫长的发展过程。最早的风俗活动是和原始崇拜、迷信禁忌有关;神话传奇故事为节日凭添了几分浪漫色彩;还有宗教对节日的冲击与影响;一些历史人物被赋予永恒的纪念渗入节日,所有这些,都融合凝聚节日的内容里,使中国的节日有了深沉的历史感。
The solar terms provide the preconditions for the production of festivals. Most of the festivals have already appeared in the pre-Qin period, but the richness and popularity of the customs still need a long development process. The earliest customs and activities are related to primitive worship and superstitious Taboos; myths and legends add a bit of romance to the festival; there is also the impact and influence of religion on the festival; some historical figures are given eternal commemorations to infiltrate the festival, all of which are integrated into the festival content, making the Chinese Festival have a deep sense of history.
到汉代,我国主要的传统节日都已经定型,人们常说这些节日起源于汉代,汉代是中国统一后第一个大发展时期,政治经济稳定,科学文化有了很大发展,这对节日的最后形成提供了良好的社会条件。
By the Han Dynasty, the main traditional festivals in China had been finalized. It is often said that these festivals originated in the Han Dynasty. The Han Dynasty was the first period of great development after the reunification of China, with stable political economy and great development of science and culture, which provided good social conditions for the final formation of the festival.
节日发展到唐代,已经从原始祭拜、神秘禁忌的气氛中解放出来,转为娱乐礼仪型,成为真正的佳节良辰。从此,节日变得欢快喜庆,丰富多采,许多体育、享乐的活动内容出现,并很快成为一种时尚流行开来,这些风俗一直延续发展,经久不衰。
In the Tang Dynasty, the festival has been liberated from the atmosphere of primitive worship and mysterious taboos, and turned into a type of entertainment etiquette, becoming a real holiday. Since then, the festival has become joyful, colorful, many sports, fun activities, and soon become a fashion popular, these customs have continued to develop, enduring.
值得一提的是,在漫长的历史长河中,历代的文人雅士、诗人墨客,为一个个节日谱写了许多千古名篇,这些诗文脍炙人口,被广为传颂,使我国的传统节日渗透出深厚的文化底蕴,精彩浪漫,大俗中透着大雅,雅俗共赏。
It is worth mentioning that in the long history, scholars, poets and poets of all ages have written many famous poems for each festival. These poems are well-known and widely praised, which make the traditional festivals of our country permeate with profound cultural background, wonderful and romantic, and show great elegance and common appreciation.
中国的节日有很强的内聚力和广泛的包容性,一到过节,举国同庆,这与我们民族源远流长的悠久历史一脉相承,是一份宝贵的精神文化遗产。
China's festivals have a strong cohesion and a wide range of inclusiveness. When it comes to festivals, the whole country celebrates together, which goes hand in hand with our nation's long history and is a precious spiritual and cultural heritage.
哪些是中国人最“中国”的行为?
免签走天下:全球护照哪国强?
欧盟调查谷歌垄断 恐罚款66亿美元
再见飞人 刘翔发微博宣布因伤退役
社会学家给毕业生们的忠告:不要担心梦想
称霸中韩票房 为什么我们该去看王牌特工
3岁天才儿童:IQ145会用5国语言算术
“马杀鸡”是按摩,那“伐杀鸡”又是什么?
英国网民票选:史上最难发音的10个单词
美国国务院停电 资讯发布会靠手机照明
“熊孩子”英文怎么说
教你一个高大上的热词——“亚投行”
还以为“BITCH”是个脏字儿你就输了!
生死瞬间 上海摩天大楼载人吊篮变秋千
一身烧烤味 汉堡王推出汉堡味香水
清明节的英文说法
“月嫂”英文怎么说
愚人节彩蛋 在谷歌地图上玩吃豆人
清明节的起源英文版
震惊!《吸血鬼日记》女主宣布退出第七季
双语揭秘:网购人奶风险多
小杰伦来得太快!周董证实昆凌怀孕
那些倒过来也是词的单词
囧研究 吃鸡蛋让人变大方
20几岁的你需要明白了:生活其实不容易
常用the的情况
学英语习语识各国国名
一个神奇的APP:360度全方位了解习大大
生活中哪些真相让你心碎?
用英文介绍清明节
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |